| Issues of public health are sometimes used by States as grounds for limiting the exercise of other fundamental rights. | Потребности охраны здоровья населения иногда используются государствами в качестве оснований для ограничения реализации других основных прав. |
| Lead-acid batteries continue to be the most commonly used storage devices for PV energy. | В качестве аккумуляторов для фотоэлектрических энергосистем по-прежнему чаще всего используются свинцовые батареи. |
| Smaller power systems are being used in emergency call boxes, rural telephones and other equipment. | Маломощные портативные электроустановки используются для питания аварийных известителей, телефонов в сельской местности и другого оборудования. |
| Many successful cases exist, especially in remote areas, where renewable sources of energy are used under normal market conditions. | Есть множество примеров успешного применения этих технологий, особенно в отдаленных районах, где возобновляемые источники энергии используются в условиях обычного рынка. |
| This document and the passport of the couple's child is then used for a different child. | Впоследствии этот документ и полученный паспорт используются для усыновления другого ребенка. |
| The consumer price indices are used for compiling revised constant price figures for the flow of products to household final consumption expenditure. | Для расчета пересмотренных величин потока продуктов по категории "конечное потребление домохозяйств" в постоянных ценах используются индексы потребительских цен. |
| These data are not effectively used in the United States, because key issues have not been fully addressed. | Эти данные не используются в Соединенных Штатах, поскольку они не обеспечивают полного охвата ключевых вопросов. |
| Also, the ecological funds are used for organizing information systems, awareness programmes, training for staff, etc. | Кроме того, средства экологических фондов используются для организации информационных систем, программ повышения уровня информированности, профессиональной подготовки персонала и т.д. |
| That earned from air pollution charges is used for air protection activities. | Средства, поступающие в результате сбора налогов на загрязнение воздуха, используются для осуществления мероприятий в области защиты воздуха от загрязнения. |
| No other navigation tools are used. | Какие-либо другие навигационные средства не используются. |
| The speaker also noted that those phrases were used in other United Nations forums. | Оратор отметил также, что такие формулировки используются в рамках других форумов Организации Объединенных Наций. |
| The Organization also has six working languages that are used for all official meetings. | Организация также имеет шесть рабочих языков, которые используются на всех официальных совещаниях. |
| There are minimal recycling possibilities, and when tunnels or caves are used, it is not possible to guarantee completeness of the operation. | Возможности рециркуляции являются минимальными, а когда используются туннели или пещеры, нельзя гарантировать абсолютно полный подрыв. |
| In the UNECE region, commercial production and use had stopped and PeCB was no longer used. | В регионе ЕЭК ООН товарное производство и использование прекращены и ПХБ больше не используются. |
| Traditional mechanisms of conflict resolution are commonly used. | Широко используются традиционные механизмы урегулирования конфликтов. |
| PCBs are not used in the production of electro-energy equipment. | ПХД не используются для производства электроэнергетического оборудования. |
| Nine methodologies are used for the various measurements required. | Для проведения необходимых расчетов используются девять методологий. |
| At the national level it can be observed that administrative sources are used in similar statistical subject matter areas. | Что касается национального уровня, то можно отметить, что административные источники используются в схожих отраслях статистики. |
| Most studies used the same criteria for selecting key sectors and sub-sectors for consideration in the assessment and for technologies. | В большинстве исследований для рассмотрения в оценке и применительно к технологиям используются одни и те же критерии отбора ключевых секторов и подсекторов. |
| Standardized formats have not always been used and thus potentially affected Parties have been uncertain as to how to react. | Стандартизированные форматы используются не всегда, поэтому потенциально затрагиваемые Стороны точно не знают, как им реагировать. |
| They are widely used in the business, government or NGO sectors, on all sorts of topics. | Они широко используются коммерческими и государственными организациями или НПО в отношении любых вопросов. |
| These oil spills also represent a risk to agriculture, especially if contaminated groundwater is used for irrigation purposes. | Такие разливы нефти также создают опасность для сельского хозяйства, особенно в случаях, когда загрязненные подземные воды используются для целей орошения. |
| There are also concerns that drinking water could be contaminated by the chemicals contained in the herbicides used in such operations. | Также существуют опасения в отношении возможности заражения питьевой воды химикатами, содержащимися в гербицидах, которые используются в таких операциях. |
| This is especially the case if they are used by returning civilians, thus having potentially adverse effects long after the conflict. | Это, в частности, происходит в случае, когда они используются возвращающимся гражданским населением и, таким образом, оказывают долговременное неблагоприятное воздействие после завершения конфликта. |
| For example, some countries used debt relief to help fund education programmes on nutrition and family planning. | Например, в некоторых странах средства, высвобождающиеся в результате облегчения долгового бремени, используются для финансирования просветительских программ по вопросам питания и планирования семьи. |