These reports are being used by UN-Women. |
Соответствующие доклады используются Структурой "ООН-женщины". |
This increases confidence in the European scale critical loads mapping used in integrated assessment modelling. |
Это повышает доверие к картам критических нагрузок европейского масштаба, которые используются в разработке моделей для комплексной оценки. |
Means of restraint were used only on the basis of decisions taken by physicians and were proportional to the immediate danger posed. |
Средства сдерживания используются только на основании принятых врачами решений и соразмерны степени непосредственной опасности. |
It allows regulatory stakeholders to get information on processes, original materials and components used in the production. |
Прослеживаемость позволяет регулирующим органам получать информацию о технологических процессах, исходных материалах и составных элементах, которые используются в производстве. |
Data for 2003 were considered unreliable and not used in statistical analyses. |
Данные за 2003 год считаются ненадежными и не используются для целей статистического анализа. |
Nevertheless, civilians continued to be deliberately targeted and public locations used as sites for insurgent attacks. |
Тем не менее гражданские лица по-прежнему подвергаются преднамеренным нападениям, а общественные места используются повстанцами для совершения нападений. |
The absence of a definition hampered coordinated efforts at the international level and meant that a series of interpretations were being used. |
Отсутствие определения тормозит согласованные усилия на международном уровне и означает, что используются несколько толкований термина "ксенофобия". |
The law imposes excessive restrictions on appeals and the habeas corpus resource is rarely used, and solely for procedural issues. |
Закон налагает чрезмерные ограничения на апелляции, а возможности прибегать к хабеас корпус используются редко и исключительно по процедурным вопросам. |
The findings from the research have been used in a variety of ways. |
Выводы исследования используются самым разным способом. |
Many other special procedures have also used indicators as a basis for their analyses in country missions. |
Во многих других специальных процедурах также используются показатели в качестве основы для проведения анализа результативности миссий в страны. |
It had been interesting to hear that the mechanisms for consultation with the NGO community were either not being used or had disappeared altogether. |
Было любопытно узнать о том, что механизмы консультаций с НПО либо не используются, либо полностью отсутствуют. |
Research results are used for reference in the process of policy-making and legislation. |
Результаты этих исследований используются в процессах разработки политики и законодательства. |
The mapping project serves to integrate existing and new Brazilian data, which are used for many purposes. |
В рамках указанного проекта картирования было произведено объединение существующих и новых данных по Бразилии, которые используются во многих целях. |
Foreign direct investment is becoming increasingly used as a way to diffuse advanced technologies into a domestic economy. |
Прямые иностранные инвестиции все чаще используются как способ распространения передовых технологий в отечественной экономике. |
Various quantification methods have been used so far. |
На сегодняшний день используются различные методы количественной оценки. |
They are used in special applications, particularly those requiring high strength or corrosion resistance. |
Они используются для изготовления специальной продукции, прежде всего требующей высокой прочности или коррозионной стойкости. |
Not all countries apply agreed international standards; and different ways of collecting information are used. |
Не все страны применяют согласованные международные стандарты; кроме того, используются разные способы сбора информации. |
In such cases, investments in these countries reported by major investor economies are usually used as a proxy. |
В таких случаях в качестве приближенного показателя обычно используются инвестиции в этих странах согласно данным, представленным основными странами-инвесторами. |
Organic and inorganic approaches were used in accelerating the growth of the firm. |
Для обеспечения ускоренного роста компании используются внутренние и внешние стратегии. |
OFDI has also been used as a risk diversification strategy, with foreign markets serving as buffers against loss of sales due to local economic turbulence. |
Вывозимые ПИИ используются также в качестве инструмента стратегии диверсификации рисков, в рамках которой иностранные рынки служат как средство защиты против сокращения продаж в случае потрясений в местной экономике. |
Please state in which stage the standards are used. |
Просьба указать, в каком виде торговли используются стандарты. |
Abbreviations in table 4.5 are used only to provide the connection to table 4.6. |
Сокращения в таблице 4.5 используются только для обеспечения связи с таблицей 4.6. |
A study sponsored by NHTSA found that nearly 80 percent of child restraints were improperly installed or used. |
Исследование, финансировавшееся НАБДД, позволяет сделать вывод о том, что около 80% детских удерживающих устройств либо неправильно устанавливаются, либо неправильно используются. |
Different seat set-up and measuring techniques used. |
Используются разные положения сиденья и методы измерения. |
In most countries, quotas allocated to importers of CFCs have not been fully used. |
В большинстве стран квоты, выделяемые импортерам ХФУ, используются не полностью. |