| These tyres are commonly used in some of the countries covered by the 1958 Agreement. | Эти шины обычно используются в некоторых странах, охваченных Соглашением 1958 года. |
| Donors need confidence that such funding is being used appropriately and to good effect. | Доноры должны быть уверены в том, что такие финансовые средства используются надлежащим и эффективным образом. |
| The findings of the evaluation are being used in the formulation of the Centre's strategic plan for 2015-2017. | Результаты оценки используются при составлении стратегического плана Центра на 2015-2017 годы. |
| Many different species are used for fishmeal and fish-oil production, in particular anchoveta. | Для производства рыбной муки и рыбьего жира используются самые различные виды, в частности анчовета. |
| Aquafeeds are generally used for feeding omnivorous fishes, carnivorous fishes and crustacean species. | Аквакорма обычно используются для корма всеядных рыб, плотоядных рыб и ракообразных. |
| They are not always informed of their rights and confessions obtained from them under duress are used as the main evidence. | Их не всегда осведомляют об их правах, а признания, полученные под принуждением, используются в качестве основных доказательств. |
| 4,072 schools closed, damaged or used as shelter as a consequence of conflict. | Насчитывается 4072 школы, которые в результате конфликта закрыты, повреждены или используются как убежище. |
| As a consequence of the conflict, 4,072 schools were closed, damaged or used as shelter. | Вследствие конфликта 4072 школы закрыты, повреждены или используются в качестве убежища. |
| Some of these tools are rarely used. | Некоторые из этих инструментов используются редко. |
| In response, a panellist noted that such techniques were routinely used in common research applications. | В ответ на это один из участников обсуждения заявил, что такие методы используются на повседневной основе в общих исследовательских целях. |
| Because these hubs are subject to high-level security regulations, regular cargo services are only used for prohibited items able to withstand enhanced scrutiny. | Поскольку на эти центры распространяются установленные на высоком уровне правила безопасности, регулярные грузовые перевозки используются только в случае запрещенных предметов, которые могут остаться незамеченными после тщательной проверки. |
| Inputs from observer organizations are also used in the preparation of background documentation and publications by the secretariat. | Материалы организаций-наблюдателей также используются при подготовке справочной документации и публикаций секретариата. |
| The currency used is United States dollars. | В качестве денежной единицы используются доллары США. |
| National reporting organizations are responsible for the reporting codes/standards used by countries that are members of CRIRSCO. | Национальные отчитывающиеся организации отвечают за кодексы/стандарты отчетности, которые используются странами - членами КРИРСКО. |
| Researchers from developing countries should be encouraged to take part in analysis of data and in scientific publications where their data is used. | Исследователей из развивающихся стран следует поощрять к участию в анализе данных и в подготовке научных публикаций, в которых используются их данные. |
| There were also challenges in the fisheries sector, as most fishing vessels used HCFC refrigerants. | В секторе рыболовства также возникают проблемы, поскольку на большинстве рыболовных судов используются хладагенты на основе ГХФУ. |
| Mr. Daina said that 70 per cent of the HCFCs consumed in his country were used for air-conditioning systems. | Г-н Дайна заявил, что 70 процентов потребляемых в его стране ГХФУ используются в системах кондиционирования воздуха. |
| HFCs are used primarily in the refrigeration, air conditioning, foam, aerosol, fire protection and solvents sectors. | ГФУ используются главным образом в таких секторах, как холодильная техника, кондиционирование воздуха, пеноматериалы, аэрозоли, пожарозащита и растворители. |
| To request parties having any production of non-ozone-depleting substances in which ozone-depleting substances are used as feedstock: | просить Стороны, располагающие каким-либо производством веществ, не разрушающих озонового слоя, при котором озоноразрушающие вещества используются в качестве исходного сырья: |
| That information indicated that pentachlorophenol and its salts and esters were only used for wood preservation. | Эта информация свидетельствует о том, что пентахлорфенол, его соли и эфиры используются только для консервации древесины. |
| These alternatives are also used within New Zealand. | Эти альтернативы также используются в Новой Зеландии. |
| C-decaBDE containing plastics are used in housings of computers and TVs, wires and cables, pipes and carpets. | Пластмассы, содержащие к-декаБДЭ, используются в корпусах компьютеров и телевизоров, проводах и кабелях, трубах и ковровых покрытиях. |
| The remaining 6% is used for other purposes. | Остальные 6% используются для других целей. |
| Pesticides are also widely used throughout the world as agents of suicide and in cases of illegal poisoning. | В мире пестициды также широко используются в качестве средств совершения самоубийства и в случаях отравления в преступных целях. |
| The second question is whether these new resources are being used for development and the MDGs in particular. | Второй вопрос заключается в том, используются ли эти ресурсы в целях развития в целом и для достижения ЦРТ в частности. |