Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используются

Примеры в контексте "Used - Используются"

Примеры: Used - Используются
English and Pidgin are used in kindergarten and junior primary schools. Английский и нео-соломоник используются в детских садах и в первых классах начальных школ.
However, there is a perception that tax revenues are not used efficiently to achieve development objectives. Однако существует мнение, что налоговые поступления не используются достаточно эффективно в интересах достижения целей развития.
Yet they are often and unnecessarily used as a pretext for passivity and inaction. Однако часто они используются как предлог для пассивности и бездействия.
UNAIDS programme acceleration funds (PAF), while modest, are being used increasingly to leverage additional funds. Фонды ускоренного осуществления программ ЮНЭЙДС, хотя они являются и скромными по своим размерам, во все большей степени используются для мобилизации дополнительных средств.
These are categories used by the GEF, the United Nations Development Programme), and the Intergovernmental Panel on Climate Change. Эти категории используются ГЭФ, Программой развития Организации Объединенных Наций) и Межправительственной группой экспертов по изменению климата.
In the Russian Federation the official indicators of poverty used are the number and proportion of a population whose cash income falls below the minimum subsistence level. В Российской Федерации в качестве официальных показателей бедности используются численность и доля населения с денежными доходами ниже прожиточного минимума.
Supplements are used for: clarification of test procedures, not dictating new requirements; adding new possibilities not previously foreseen. Дополнения используются для: разъяснения процедур испытания, не требующего новых предписаний; добавления ранее не предусматривавшихся новых возможностей.
For gathering data on countries not covered, questionnaires are being used (see Section C of this document). Для сбора данных по неохваченным странам используются вопросники (см. раздел С настоящего документа).
Presumably indigent persons from all countries would encounter the same difficulties, which was why the word "primarily" was used. По-видимому, представители коренных народов из всех стран будут испытывать такие же трудности; именно поэтому используются слова «главным образом».
It would be useful to know the extent to which the two languages were used in practice and the provisions guaranteeing their use. Хотелось бы узнать, в какой мере эти языки действительно используются и какие положения гарантируют их использование.
First of all, we have understood the importance of different registers, which are used as a basis for sample survey design. Во-первых, мы осознали важное значение различных регистров, которые используются в качестве основы для разработке программы выборочного обследования.
These data and projections are used for planning and evaluating Bank operations. Эти данные и прогнозы используются для планирования и оценки деятельности Банка.
For the calculation of slaughtered weights, the notifications under 3 of the Austrian Cattle Breeding Law are used. Для расчета веса забитого скота используются уведомления, предусмотренные в 3 австрийского закона о скотоводстве.
Both in Serbia proper and in Kosovo, aggressive nationalist rhetoric is being used in smear campaigns against the Tribunal and its Prosecutor. И в самой Сербии, и в Косово в ходе кампании по очернению Трибунала и его Обвинителя используются агрессивные националистские высказывания.
The data are used for planning and supporting employment equity programmes that are established to eliminate employment disadvantages. Эти данные используются для разработки и содействия осуществлению программ по обеспечению равных возможностей в сфере занятости, направленных на устранение существующих барьеров.
These arms are used by criminal organizations operating on either a national or transnational basis. Эти виды оружия используются преступными организациями, действующими как на национальной, так и на международной основе.
The exercise shows that national accounts have been extensively used as backbone of the harmonization of macroeconomic manuals. Данный анализ свидетельствует о том, что национальные счета во многих случаях используются в качестве основы для согласования макроэкономических руководств.
Although statistical metadata are increasingly used in the production process, there is a lack of unification and office-wide harmonisation. Хотя статистические метаданные все более широко используются в производственном процессе, в этой области наблюдается отсутствие унификации и общеорганизационного согласования.
In accordance with standard procedures, the UNSD data was used since no World Bank GNP data was available. В соответствии с установленными процедурами при отсутствии у Всемирного банка данных о ВНП используются данные, имеющиеся в наличии в Статистическом отделе.
However, within Europe, in a general comparison between the different modes of transport the figures shown in chapter 1.2 are used. В пределах Европы при проведении общего сравнения между различными видами транспорта используются показатели, приведенные в главе 1.2.
The type formulas developed in the Swedish report from 1994 are used when calculating the energy demand and pollution. Для расчета показателей энергопотребления и загрязнения используются типовые формулы, разработанные в шведском докладе 1994 года.
The Commission also notes that they are now being used with increasing frequency and by a larger number of countries. Комиссия отмечает также, что они в настоящее время используются все чаще и все большим числом стран.
Open registries, also known as aircraft registers of convenience, are used for commercial and tax reasons. Страны открытой или удобной регистрации воздушных судов используются по коммерческим и налоговым соображениям.
The third concern of the international community was that timber revenues were not being used for the benefit of the Liberian people. Третьей проблемой в глазах международного сообщества является то, что поступления от продажи древесины не используются на благо народа Либерии.
Moreover, national and international search systems are increasingly used. Кроме того, все шире используются национальные и международные системы поиска.