Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используются

Примеры в контексте "Used - Используются"

Примеры: Used - Используются
The types of tests used are also in a large number of cases those developed by the United States Environmental Protection Agency or derived from those tests. При этом во многих случаях также используются тесты, разработанные Агентством по охране окружающей среды США, либо производные от них.
These factors are used in different combinations and to varying degrees. Используются различные сочетания и различные веса этих факторов.
In Sudan, it is, again, conventional weapons which are used by all sides to bring such terrible suffering to scores of thousands of people. В Судане, опять же, именно обычные вооружения, которые используются всеми сторонами в конфликте, приносят ужасные страдания десяткам тысяч человек.
Such processes have been used for the decontamination of the non-porous surfaces of electrical equipment such as transformer carcasses that formerly contained PCB-containing dielectric fluids. Такие технологии используются для очистки гладких поверхностей электрооборудования, в частности, корпусов трансформаторов, в которых ранее находилась диэлектрическая жидкость, содержащая ПХД.
The funds used for operating a divided Secretariat can in future be reallocated to the Secretariat's specialist work. Средства, которые используются для обеспечения функционирования раздельного секретариата, в будущем могут быть переориентированы на работу специалистов секретариата.
It is also an important source of information on specialized expertise, which is extensively used by the Joint UNEP/OCHA Environment Unit in carrying out emergency operations. Кроме того, она является важным источником информации о специальных экспертных знаниях, которые широко используются Совместной группой ЮНЕП/УКГД по окружающей среде при проведении чрезвычайных операций.
Emphasis was placed on the need to deprive drug traffickers of the proceeds of their illicit activities, which were also being used for financing terrorism. Особое внимание обращалось на необходимость лишать наркоторговцев доходов от их незаконной деятельности, которые используются и в целях финансирования терроризма.
Information on shipments is exchanged with other Customs agencies and such data is used for reference during the targeting of containers. Осуществляется обмен информацией о грузах с другими таможенными службами, и такие сведения используются в качестве исходных данных при отслеживании контейнеров.
The results are widely known and used by experts, analysts, academics, and those responsible for large investments in the forest sector. Их результаты широко известны и используются экспертами, аналитиками, учеными и лицами, теми, кто осуществляет крупные инвестиции в лесной сектор.
The content of the libraries will be generated through analysis of existing information blocks as used by various industries today in conjunction with the core component library content. Библиотечный файл будет создаваться посредством анализа существующих блоков данных, которые используются в настоящее время различными субъектами, действующими на отраслевом уровне, в увязке с оглавлением библиотеки ключевых компонентов.
This means that the hostages are used as human shields to protect the criminals; on occasion, this leads to fatal outcomes for the victims. Вследствие этого заложники используются как «живой щит» для защиты преступников, что иногда приводит к гибели потерпевших.
Just over 50 per cent of the funding has been used for school rehabilitation, followed by other key areas, including repair of roads and administrative buildings. Чуть более 50 процентов финансовых средств используются для восстановления школ, а затем следуют другие ключевые области, включая ремонт дорог и административных зданий.
Children have been used as combatants but also as labour in the illegal exploitation of natural resources. Дети используются не только в качестве бойцов, но и в качестве рабочей силы для незаконной разработки природных ресурсов.
Where data are from UNESCO, the following regional groupings have been used: В тех случаях, когда приводятся данные, полученные от ЮНЕСКО, используются следующие региональные группы:
The engineering company would have the task of repairing, in particular, roads and bridges which are used by MINUSTAH personnel during the implementation of their mandate. Эта инженерная рота будет заниматься ремонтом в первую очередь дорог и мостов, которые используются сотрудниками МООНСГ при осуществлении их мандата.
According to the regulations and instructions of the National Bank, the following criteria are used for reporting: Согласно распоряжениям и указаниям НБ следующие критерии используются для предоставления соответствующей информации:
Even with the phasing out of PeBDE, existing stocks of products containing the chemical were still used in the applications described above. Даже при постепенном уменьшении производства ПБДЭ имеющиеся запасы изделий, содержащих это химическое вещество, по-прежнему используются в областях, описанных выше.
The term "the public concerned" does not appear directly in Norwegian the law, but wording with substantially the same meaning is used. Термин "заинтересованная общественность" непосредственно не фигурирует в законодательстве; вместо него используются формулировки, имеющие практически такое же значение.
At present, many of these indicators are used in the production of SER state of the environment reports for on a diverse range of themes. В настоящее время многие из этих показателей используются для подготовки докладов о состоянии окружающей среды, охватывающих перечень разнообразных тем.
In addition to those precursor chemicals currently under international control, States of the region should consider adopting a common list of substitute substances frequently used in the manufacture of illicit drugs. Государствам региона следует рассмотреть вопрос о составлении общего перечня веществ - заменителей, которые часто используются при изготовлении запрещенных наркотиков, в дополнение к тем химическим веществам - прекурсорам, которые в настоящее время находятся под международным контролем.
These online resources, each developed and updated by a network of staff with relevant expertise and experience, have been widely accessed and used by UNFPA staff. Эти сетевые ресурсы, которые создаются и обновляются группой сотрудников с соответствующей квалификацией и опытом, широко используются сотрудниками ЮНФПА.
Final allocated production figures are often not available in time for international needs, which means that preliminary production figures are used extensively. Нередко окончательные данные о добыче, классифицированные по видам продукции, еще отсутствуют в то время, когда у международного сообщества возникает потребность в них, в силу чего широко используются предварительные данные о добыче.
Different prices are used at different stages of the value chain, ending in an export price or a market price. На разных стадиях цепочки ценообразования используются различные цены, последними из которых являются экспортная цена или рыночная цена.
In order for the data to be comparable and be aggregated to the regional and/or subregional level, the country data used are those available in international sources. Для обеспечения сопоставимости данных и возможности их укрупнения до регионального и/или субрегионального уровня используются данные по странам из международных источников.
The electronic and print media have been used extensively to propagate information as envisaged in article 7 of the Convention. Электронные и печатные средства массовой информации активно используются для распространения информации, как это предусмотрено в статье 7 Конвенции.