Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используются

Примеры в контексте "Used - Используются"

Примеры: Used - Используются
Why had the courts or judicial processes not been used in Guatemala to protect victims of such discrimination? Почему для защиты жертв такой дискриминации в Гватемале не используются суды или судебные процедуры?
These books are used not only for teaching but also for law practice in both the subordinate and superior courts throughout Botswana. Эти книги используются не только для целей преподавания, но и для практической работы в области права как нижестоящими, так и вышестоящими судами в Ботсване.
Some delegations had opposed the inclusion in the preamble of language of the kind used in the current version. Ряд делегаций считают, что в преамбулу не следует включать формулировки такого рода, которые используются в нынешнем варианте.
The buses used in these operations belong to Rwanda but were taken with them to Zaire by refugees. В ходе этих операций используются автобусы, принадлежащие Руанде, на которых беженцы этой страны прибыли в Заир.
According to information received, the bullet casings found on the spot by the police matched those used by the Guatemalan military intelligence services. Согласно полученной информации, на этом месте полицией были обнаружены стреляные гильзы от патронов, которые используются службами военной разведки Гватемалы.
Another indigenous representative from the same region reported that the lands of his people were used as a dumping site for toxic waste. Другой представитель одного из коренных народов того же региона представил информацию о том, что земли его народа используются для сброса токсичных отходов.
6.5.1.5.4 Gaskets, where used, shall be made of materials not subject to attack by the contents of the IBCs. 6.5.1.5.4 Прокладки, если они используются, должны быть изготовлены из материала, не разрушающегося под воздействием содержимого КСГМГ.
The most pressing concern throughout the region was the high rate of abortions, which was being used as a method to regulate fertility in the absence of modern contraceptives. Самую серьезную озабоченность по всему региону вызывают масштабы практики абортов, которые в условиях отсутствия современных противозачаточных средств используются в качестве метода регулирования рождаемости.
Marriage records are used administratively as proof of the formation of a marital bond, and may be needed to initiate family-benefit programmes related to health, housing etc. Официальные записи о браках используются в административных целях в качестве свидетельства о формировании семьи и могут потребоваться для проведения программ выплаты пособий семьям для целей медицинского обслуживания, обеспечения жильем и т. п.
Letters of credit are not normally used by Governments and public institutions; аккредитивы правительствами и государственными учреждениями, как правило, не используются;
According to a recent report on child soldiers, some 300,000 children are currently being used as combatants in 34 conflicts. Согласно недавно подготовленному докладу о детях-солдатах, в настоящее время порядка 300000 детей используются в качестве комбатантов в 34 конфликтах.
On the other hand, it must be stated that in none of them are physical constraints used, such as straps or straitjackets or the like. Вместе с тем необходимо указать, что ни в одном из них не используются физические средства ограничения свободы, такие, как привязные ремни, смирительные рубашки и т.п.
Unless used strictly in a manner which ensures that they do not endanger civilians the use of AV mines could constitute an indiscriminate attack. Применение ПТр мин может представлять собой неизбирательное воздействие, если только они не используются в соответствии со строгими условиями, которые исключают опасность для гражданских лиц.
One hundred per cent of trial capacity is now being used, with six active trial chambers and six trials being carried out concurrently. Возможности судопроизводства в настоящее время используются на 100 процентов при шести действующих судебных камерах и шести судебных процессах, проходящих одновременно.
Return indicators are not being used for elements of the four "building blocks", as they are considered indispensable and their deferral is not a viable option. Показатели отдачи не используются для элементов четырех упомянутых составных компонентов, поскольку они считаются неотъемлемым аспектом, который не терпит отлагательства.
Proxy indicators are used as approximations of the variables of interest, in the present case the potential risks faced by the Organization. Косвенные показатели используются как приблизительные значения переменных величин, которые представляют интерес: в данном случае потенциальных рисков, с которыми сталкивается Организация.
The main resources and forces of the Security Police are used for preventive action and so far crimes under preparation have been stopped without applying criminal sanctions. Основные ресурсы и силы службы безопасности используются для осуществления превентивной деятельности, и до настоящего времени готовящиеся преступления пресекались без применения уголовных санкций.
What means of expulsion were used? Какие средства изгнания для этого используются?
Framework agreements could be in the form of single-supplier or multi-supplier framework agreements and were said to be widely used. Рамочные соглашения могут заключаться с одним поставщиком или с несколькими поставщиками и широко используются на практике.
There is also a need for clear definitions and/or terminology regarding the sectors, units, indicators, parameters and country-specific assumptions used in abatement analysis and reporting. Необходимо также использовать четкие определения и/или терминологию в отношении секторов, подразделений, показателей, параметров и страновых предпосылок, которые используются при анализе борьбы с выбросами и подготовки соответствующего доклада.
Broadly speaking, it applies to fishing vessels that are used for fishing on the high seas4 and entered into force on 24 April 2003. В широком смысле оно применимо к рыболовным судам, которые используются для рыбного промысла в открытом море4, и вступило в силу 24 апреля 2003 года.
It would apply, however, where computer or telecommunications networks are used by offenders in support of more traditional forms of transnational organized crime. Тем не менее Конвенция применяется в тех случаях, когда компьютер или телекоммуни-кационные сети используются преступниками в рамках более традиционных форм транснациональ-ной организованной преступности.
How rapidly are improved technologies being implemented and how efficiently are vehicles being used? Насколько оперативно внедряются усовершенствованные технологии и насколько эффективно используются транспортные средства?
National ozone units from 112 countries used such networks to exchange experiences and to make progress in setting upestablishing policies and legislation. Эти сети используются национальными органами по озону 112 стран с целью обмена опытом и продвижения в деле разработки политики и соответствующего законодательства.
Many types of services and working methods used in the developed countries were not regularly applied, if indeed they were known, in the Czech Republic. Многие виды услуг и рабочие методы, применяемые в развитых странах, используются в Чешской Республике нерегулярно, если о них знают вообще.