Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используются

Примеры в контексте "Used - Используются"

Примеры: Used - Используются
However, there are many common elements used across different frameworks, which can be utilised to form a minimum set of classification categories for international comparability and reporting purposes. В то же время в различных рамочных системах используются многие общие элементы, которые можно применять для формирования минимального набора классификационных категорий в целях международной сопоставимости и отчетности.
In Hungary, time use surveys, in conjunction with other data sources, have been used by the Ministry of National Resources to create a complete picture of the elderly. В Венгрии обследования бюджетов времени в совокупности с другими источниками данных используются Министерством национальных ресурсов для создания полной картины положения престарелых.
In countries which do not have such data, disaggregation grids are used (top-down method). В странах, которые не располагают такими данными, используются дезагрегированные сетки (метод дезагрегированного отображения).
Many of the scientific tools developed under the Convention, such as integrated assessment modelling, are used by other stakeholders and will continue to be further developed. Многие из научных инструментов, разработанных в рамках Конвенции, такие как модели для комплексной оценки, используются другими заинтересованными сторонами и будут совершенствоваться далее.
Public investments in social or affordable housing are used by 76% of the countries государственные инвестиции в социальное или доступное жилье используются 76% стран;
Retained anti-personnel mines are used as instruction and teaching materials to further enhance the identification, the detection and the destruction of anti-personnel mines. Сохраняемые противопехотные мины используются в качестве тренировочных/учебных материалов для дальнейшего совершенствования подготовки специалистов в вопросах идентификации, обнаружения и уничтожения противопехотных мин.
Coerced "confessions" from detainees were often used and accepted as evidence by courts of law and allegations of torture were rarely investigated. Полученные под принуждением признательные показания задержанных часто используются и допускаются в качестве доказательств в суде, а утверждения о пытках практически не расследуются.
Arbitrary arrests and detentions were used in particular to repress the exercise of freedom of peaceful assembly and freedom of opinion and expression. Произвольные аресты и задержания используются, в частности, для подавления свободы мирных собраний и свободы мнений и их свободного выражения.
They recalled that international human rights law was applicable at all times and that armed drones were not always used in the context of an armed conflict. Они напомнили о том, что международное право прав человека применимо во всех случаях и что вооруженные БПЛА не всегда используются в контексте вооруженного конфликта.
Private security was only used, after extensive consultation, where no basic security could be provided by the host Government or other Member States. Частные охранные предприятия используются только после широких консультаций, когда базовая безопасность не может быть обеспечена правительством принимающей страны или другими государствами-членами.
The integrated development, the micro and small-scale enterprise development programs have been used as a tool to fight the unemployment in cities and urban centers. Комплексное развитие и программы развития малых и микропредприятий используются для борьбы с безработицей в городах и поселениях городского типа.
It was noted that, as for chemicals, there was a large list of materials used as detonators that were not designed to. Было отмечено, что в случае химикатов имеется большая номенклатура материалов, которые используются в качестве взрывателей, не будучи для этого предназначены.
Internet discussion forums are used in four EU countries and six countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. В четырех странах ЕС и шести странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии используются дискуссионные форумы в Интернете.
Both websites are extensively used in the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia as a source of information on IWRM and WSS issues. Оба веб-сайта активно используются в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в качестве источника информации по вопросам КУВР и ВС.
In order to mitigate deviations from the agreed budget (contract value), precision spending is used as a good management practice, supported by good systems and procedures. В целях сокращения масштабов отклонений от согласованного бюджета (стоимости договора) целевые расходы используются в качестве передовой управленческой практики, подкрепленной надлежащими системами и процедурами.
Precise measures of debt relief were developed to alleviate the problem; however, precise criteria are not always used in all cases. Для смягчения этой проблемы были разработаны тщательно продуманные меры помощи по облегчению задолженности; однако точные критерии используются не во всех случаях.
External evaluations suggest that global and regional mechanisms remain insufficiently used at the country level, let alone aimed explicitly to reinforce country-level mutual accountability. Внешние оценки свидетельствуют о том, что глобальные и региональные механизмы по-прежнему недостаточно используются на страновом уровне, не говоря уже о тех, которые направлены непосредственно на укрепление взаимной подотчетности на страновом уровне.
Sierra Leone has a vibrant civil society, which continues to monitor the transparency of funds and mineral contracts and to check that funds are used towards meeting the Millennium Development Goals. Для Сьерра-Леоне характерна высокая активность гражданского общества, которое продолжает следить за порядком расходования бюджетных средств и исполнением контрактов на добычу полезных ископаемых и проводит проверки с целью удостовериться в том, что ресурсы используются для достижения целей развития тысячелетия.
The presentation clearly illustrated the benefit of verification studies using different data sets and understanding the quality of the input data used in emission inventories. В сообщении по этому вопросу были четко показаны преимущества проверочных исследований, в которых используются различные наборы данных и излагается понимание качества вводимых данных, используемых в кадастрах выбросов.
In the above classification of local administrative units/municipalities, the following definitions, population and density thresholds are used: В вышеупомянутой классификации местных административных единиц/муниципалитетов используются следующие определения и пороговые уровни численности и плотности населения:
Forced marriages are also increasingly being used by armed groups during conflict or may be a means for a girl to escape post-conflict poverty. Принудительные браки также широко используются вооруженными группировками во время конфликта или могут стать для девочки способом избежать нищеты в постконфликтных условиях.
Attacks against institutions in the education sector have left 3,004 schools unusable, while 1,007 schools are being used as temporary accommodation for displaced people. В результате нападений на учреждения сектора образования 3004 школы оказались непригодными для использования, а 1007 школ используются для размещения перемещенных лиц.
Recommendations are used in the practice of the officers of prosecution service and pre-trial investigation authorities and contribute significantly to efficient investigation of criminal acts. Эти рекомендации используются в практической работе сотрудников прокуратуры и органов досудебного следствия и вносят ощутимый вклад в эффективное расследование уголовных преступлений.
The Committee contributed to change on the ground by crafting focused, relevant and implementable recommendations, which were used as an effective advocacy tool. Комитет содействует преобразованиям на местах, разрабатывая предметные, актуальные и выполнимые рекомендации, которые используются в качестве инструмента для эффективного проведения пропагандистских мероприятий.
Several counting units are currently used at the national level, for example, offences, cases, victims or perpetrators. В настоящее время на национальном уровне для подсчета используются несколько категорий, например, подсчет ведется по типу преступления, по потерпевшим или виновным.