| Weekly operational briefs, chief administrative officer reports and joint video conferences are used proactively to identify issues of concern. | Для инициативного выявления вопросов, вызывающих беспокойство, используются еженедельные оперативные сводки, доклады главного административного сотрудника и совместные видеоконференции. |
| The connecting factors listed in article 4 are those most frequently used by States to establish nationality. | Связующие факторы, перечисленные в статье 4, входят в число тех, которые чаще всего используются государствами для установления гражданства. |
| They are used by some bodies' secretaries for the preparation of reports. | Они используются секретарями некоторых органов для подготовки докладов. |
| There are many tools implemented and used in several industrial sectors. | Имеется много инструментов, которые внедряются и используются в различных промышленных секторах. |
| He asked whether the Committee's concluding observations were being used as a reference in the debate on euthanasia. | Он спрашивает, используются ли заключительные замечания Комитета в качестве справочного материала при обсуждении проблемы эвтаназии. |
| The way in which these services are produced, distributed and used affects the social, economic and environmental dimensions of any development achieved. | То, каким образом эти услуги производятся, распределяются и используются, сказывается на социальных, экономических и экологических аспектах процесса развития на любом достигнутом этапе. |
| But much TK is currently used by third parties who do not apply for IPRs to it. | Но многие ТЗ в настоящее время используются третьими сторонами, которые не подают заявок в отношении ПИС на них. |
| They are rarely used as collateral for loans and for financing new businesses as in western economies. | Они редко используются в качестве залога под кредиты и для финансирования нового дела, как это имеет место в экономике западных стран. |
| Space nuclear power sources have historically used uranium-235 or plutonium-238. | Так сложилось, что в космических ЯИЭ используются уран-235 или плутоний-238. |
| At present different terms are used in the standards for consumer packages. | В настоящее время в стандартах используются различные термины потребительской упаковки. |
| For example, CO2 capture technologies are routinely used by the oil, gas, and chemical industries. | Например, технологии улавливания CO2 используются нефтяными, газовыми и химическими предприятиями. |
| These standards are endorsed by the CVM and are used by publicly traded companies. | Эти стандарты утверждаются Комиссией по ценным бумагам и используются компаниями, акции которых находятся в открытом обращении. |
| The European standards for wood assortments are used mainly at customer's demand in international trade. | Европейские стандарты сортировки древесины используются в основном в международной торговле по требованию клиентов. |
| At the moment different wording is used in different UNECE standards, which could lead to confusion in trade. | На настоящий момент в различных стандартах ЕЭК ООН используются различные формулировки, что может приводить к путанице в торговле. |
| Country of origin: The delegation of France said that at present different definitions are used in the world concerning origin. | Страна происхождения: Делегация Франции заявила, что в настоящее время в мире используются различные определения понятия "происхождение". |
| Such bookkeeping will make it possible to verify how the financial resources of the foundation are used. | Эта отчетность позволит выяснять, каким образом используются финансовые ресурсы фонда. |
| In Somalia, the ZU-23 is mounted on a truck and used by the different warring factions as "technicals" in Somalia. | В Сомали ЗУ-23 устанавливаются на автомобилях и используются различными противоборствующими группировками как «технички». |
| Sometimes, USOs are used in combination with other policy tools. | В некоторых случаях ОВО используются в сочетании с другими инструментами политики. |
| Subsection (a) expressly provides that the same result will occur when an electronic medium is used. "2. | Подраздел (а) прямо предусматривает, что такой же результат наступит тогда, когда используются электронные средства. |
| Nonetheless, they are used in many States and in international procurement regimes covering larger contracts. | Тем не менее они используются во многих государствах и в рамках международных режимов закупок, охватывающих крупные контракты. |
| Other grounds, such as the presence of assets, are used in some jurisdictions . | В некоторых правовых системах используются другие основания, например наличие активов . |
| The System was used for decision-making and strategy development for tackling illicit crop cultivation. | Для этого используются комплексные показатели оценки хода осуществления, эффективности и результативности мер в области альтернативного развития и искоренения культур. |
| The media has been used extensively to promote health-related programs and campaigns initiated by the government. | Для поддержки связанных с охраной здоровья программ и кампаний, осуществляемых правительством, широко используются средства массовой информации. |
| Some delegations felt that the types were not widely enough used in trade to merit inclusion in the standard. | Некоторые делегации отметили, что указанные виды недостаточно широко используются в торговле, для того чтобы включать их в стандарт. |
| Swap bodies are confined to land transport while containers are mainly used in waterborne modes. | Съемные кузова используются только для сухопутных перевозок, тогда как контейнеры эксплуатируются главным образом на внутреннем водном и морском транспорте. |