Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используются

Примеры в контексте "Used - Используются"

Примеры: Used - Используются
The gtr excluded some door types that are not commonly used and which would have required new requirements and test procedures. В гтп не учтены некоторые виды дверей, которые используются нечасто и для охвата которых потребовались бы новые требования и процедуры проведения испытаний.
It is very confusing if the defined terms are not even used in the definitions themselves. Очень странно, что определенные термины не используются даже в самих определениях.
Overpacks are frequently used for a number of different products during their operational service. В течение их срока службы транспортные пакеты зачастую используются для целого ряда различных продуктов.
They are widely used by the media and the public to measure the intensity of a conflict and the extent of human suffering. Они широко используются средствами массовой информации и общественностью для оценки интенсивности конфликта и масштабов страданий людей.
Some 2,000 schools are being used as shelters for internally displaced persons. Около 2000 школ используются в настоящее время как приюты для внутренне перемещенных лиц.
Competency frameworks are widely used for staff recruitment and some are being updated to reflect changing realities. Модели деловых качеств широко используются для найма персонала, и некоторые из них обновляются для отражения меняющихся реалий.
For a more meaningful comparison at the international level, United Nations population data are used. Для более правильного сравнения на международном уровне используются данные о народонаселении, составленные Организацией Объединенных Наций.
The traditional teaching methods that are used, within narrow limits, in primary classes in the formal school system should not be adopted. Не следует применять традиционные методы обучения, которые используются в узком масштабе в начальных классах формальной системы образования.
That has also meant that space has been optimally used. Это означает также, что служебные помещения используются оптимальным образом.
In these countries, science, technology and innovation are used effectively as tools to promote human resources development. В этих странах наука, техника и инновации эффективно используются как инструменты для содействия развитию людских ресурсов.
Debt bondage and extortion are used as forms of coercion. В качестве форм принуждения используются долговая кабала и вымогательство.
Many schools and hospitals are looted by armed groups, used as barracks, operational centres and detention sites, including by governmental forces. Многие школы и больницы подвергаются мародерским нападениям вооруженных групп и используются в качестве казарм, оперативных центров и мест содержания под стражей, причем в том числе и правительственными силами.
Scenarios are a key element of many assessment processes, and are frequently used as policy support tools and methodologies. Сценарии являются ключевым элементом многих процессов оценок и нередко используются в качестве инструментов поддержки стратегий и методологий.
Alternatives were already being used in the automobile, domestic refrigeration, air-conditioning, foams and other sectors. Альтернативы уже используются в автомобильной отрасли, производстве бытовой холодильной техники, устройств кондиционирования воздуха, пеноматериалов и в других секторах.
In some chemical processes, ozone-depleting substances are used as process agents, or catalysts, to enable the manufacture of final products. В некоторых химических процессах озоноразрушающие вещества используются в качестве технологических агентов или катализаторов, позволяющих производить конечную продукцию.
These clean agent alternatives were therefore used only where the cleanliness requirement warranted the much higher cost. Поэтому эти "чистые" альтернативы используются лишь в тех случаях, когда более высокие затраты оправданы по соображениям "чистоты".
These investigations do not meet the standards and procedures of test guidelines used for regulatory assessment on biodegradation. Эти исследования не соответствуют стандартам и процедурам, содержащимся в руководящих принципах испытаний, которые используются для оценки биоразложения в целях регулирования.
In addition, all the data and information provided by parties are used in the preparation of the compilations and country fact sheets. Кроме того, все представленные Сторонами данные и информация используются при подготовке компиляций и фактологических бюллетеней по странам.
Moreover, they were being extensively used as a reference point by different human rights treaty bodies. Кроме того, они широко используются в качестве отправной точки различными органами, созданными в рамках договоров по правам человека.
Non-governmental organizations specializing in stockpile management and destruction assistance have also used the Standards. Стандарты используются также неправительственными организациями, специализирующимися на оказании помощи в управлении запасами и в их уничтожении.
They observed that coercive measures were used as tools for exerting political or economic pressure against countries with opposing views. Они отметили, что принудительные меры используются в качестве инструмента политического и экономического давления на страны, придерживающиеся иных взглядов.
Appropriate infrastructures, such as detection equipment and scanners, do not exist, and intelligence techniques for combating fraud are not used. Отсутствует необходимая инфраструктура, в частности технические средства для обнаружения и сканирующие устройства, а методы сбора информации для борьбы с мошенничеством не используются.
There are also reports that schools have been regularly raided and used as military bases and detention centres. Поступают сообщения о том, что в школы регулярно осуществляются вторжения и они используются в качестве военных баз и центров содержания под стражей.
Today 28 languages of indigenous peoples of Russia are used as languages of learning in general education establishments. К настоящему времени в общеобразовательных учреждениях в роли языков обучения используются 28 языков коренных народов России.
This joint inspection included verification that the international stations are implementing relevant environmental rules and that facilities are used only for peaceful purposes. В рамках этой совместной инспекции предусматривалось проведение проверки того, что международные станции соблюдают соответствующие экологические требования и что объекты используются исключительно в мирных целях.