| Finally, the heliospheric and Earth magnetospheric models are used in comparative studies of other astrospheres and exoplanetary magnetospheres. | И наконец, модели гелиосферы и магнитосферы Земли используются в сравнительных исследованиях других астросфер и экзопланетных магнитосфер. |
| English and Samoan are also widely used. | Широко используются также английский и самоанский языки. |
| In addition, Internet usage has grown rapidly in the areas of the world where the official languages are used. | Кроме того, использование Интернета стремительно возрастает в районах мира, в которых используются официальные языки. |
| Moreover, both terms were used in the text of the Model Law itself, with different meanings. | Кроме того, оба термина используются в тексте самого Типового закона в разных значениях. |
| Arbitrary arrests and detentions are often used by police officers to extort money from civilians. | Произвольные аресты и задержания нередко используются сотрудниками полиции для вымогательства денег у гражданского населения. |
| Free trade agreements have been used for similar purposes. | Соглашения о свободной торговле используются с аналогичными целями. |
| Those resources were widely used by those tasked with codifying in domestic legislation State party obligations under various international treaties and conventions. | Эти материалы широко используются теми, на кого возложена задача закрепить в национальном законодательстве обязательства государств-участников по различным международным договорам и конвенциям. |
| International assessments of students' achievements or basic skills are also widely used. | Широко используются и проводимые международными органами оценки успеваемости учащихся или овладения ими базовыми навыками. |
| The social media were being used more by the Department and that had made the Organization more accessible than ever. | Социальные сети используются Департаментом все шире, и в связи с этим информация о деятельности Организации становится все более доступной. |
| Military and civil defence assets have been used in disaster relief activities to an increasing degree in recent years. | За последние годы в деятельности по оказанию помощи при бедствиях всё активнее используются военные ресурсы и средства гражданской обороны. |
| Information, communication and commercial technologies are used as tools to defraud victims and to transfer and conceal proceeds. | Информационные, коммуникационные и коммерческие технологии используются как инструменты для обмана жертв мошенничества и для передачи и сокрытия доходов. |
| It followed that such types of intangible property were used as collateral and must therefore be subject to clear rules. | Отсюда следует, что такие виды нематериального имущества используются в качестве формы обес-печения и должны регулироваться четкими право-выми нормами. |
| However, it would circulate text referring to different options that were available and used by industry. | Тем не менее, она распространит текст, относящийся к различным вариантам выбора, которые доступны и используются. |
| However, intellectual property rights were being used precisely to prevent such technology flows. | Однако права интеллектуальной собственности используются именно как препятствие таким технологическим потокам. |
| The rules of participation would be those used by the former Commission on Human Rights and the Economic and Social Council. | Правила, регулирующие участие таких представителей, будут такими, какие использовались бывшей Комиссией по правам человека и используются Экономическим и Социальным Советом. |
| Anti-personnel mines are not used for the purpose of training in mine laying. | Противопехотные мины не используются в целях подготовки по установке мин. |
| Some laws against blasphemy are used in practice to repress not only religious minorities or dissenters but also atheists and non-theists. | Ряд законов, направленных на борьбу с богохульством, на практике используются для подавления не только религиозных меньшинств или вероотступников, но и атеистов и нетеистов. |
| Tunnels, burrowed deep beneath the ground, are used by terrorists to move weapons and other munitions. | Вырытые глубоко под землей туннели используются террористами для передвижения оружия и боеприпасов. |
| The Integrated Monitoring and Documentation Information System is used as a standardized project performance evaluation tool to quantify accomplishments. | В качестве стандартизированного средства оценки эффективности проектов для количественного определения достижений используются Комплексная информационная система контроля и документации. |
| While waiting for the results of this project, preliminary templates for testing procedures have been designed and used in various projects. | Пока не получены результаты этого проекта, в различных проектах используются предварительные шаблоны процедур проверки. |
| Feedback from the field underlined the fact that emergency preparedness and response plans were not systematically used in the management of emergency situations. | Информация, поступающая с мест, показывает, что указанные планы не используются систематически при ликвидации последствий в чрезвычайных ситуациях. |
| Another challenge related to the greenhouse effects of gases such as HCFCs and HFCs that were used as replacements for CFCs. | Другая проблема связана с так воздействием парниковых газов, таких, как ГХФУ и ГФУ, которые используются в качестве замены ХФУ. |
| HFC equipment is used already and its use is expected to increase in the future. | Установки на ГФУ уже используются и, по всей видимости, в дальнейшем будут внедряться еще шире. |
| Yes - CFCs and HCFCs are used. | Да - Используются ХФУ и ГХФУ. |
| Yes - HCFCs are still widely used in sea transport & fishing and some intermodal transport. | Да - ГХФУ все еще широко используются в секторе морского и рыболовецкого транспорта, а также в некоторых видах смешанных перевозок. |