Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Used - Использование"

Примеры: Used - Использование
The awareness-raising methods used include plays performed in local languages and radio programmes. Методы повышения осведомленности включали, в частности, использование театральных постановок на местных языках и радиопрограмм.
Thus, facilities must be well maintained and intensively used. В частности, необходимо обеспечить надлежащий ремонт и активное использование объектов транспортной инфраструктуры.
The United Nations is therefore unable to ensure that its investment in ICT is being used effectively and efficiently. В этой связи Организация Объединенных Наций не может обеспечить эффективное и действенное использование своих инвестиций в ИКТ.
Only 5 of the 13 entities that provided samples of their exit interview forms used the CEB form. Только 5 из 13 организаций, предоставивших образцы своих анкет для указанных собеседований, подтвердили использование формы, составленной КСР.
He reiterated that the ozone-depleting substances being used as feedstock were permitted under the Montreal Protocol. Он повторил, что Монреальский протокол разрешает использование озоноразрушающих веществ в качестве исходного сырья.
His delegation hoped that the proposed convention on the application of the Rules would allow them to be widely used. Делегация страны оратора выражает надежду на то, что предложенная конвенция о применимости Правил сделает возможным их более широкое использование.
That enabled the prompt determination as to whether information about the identity of persons had been fraudulently used. Благодаря этой договоренности появилась возможность оперативного ответа на вопрос, имело ли место мошенническое использование информации, содержащей личные данные.
And we're starting to see it being used for final end products. Мы начинаем видеть её использование для создания завершённых конечных изделий.
As in the past, the Committee intends to make sure that resources available to it are used judiciously to carry out all the activities envisaged. Как и в прошлом, Комитет намерен обеспечить разумное использование имеющихся ресурсов для осуществления всех предусмотренных мероприятий.
The Committee further stresses the need to ensure that the resources assigned to training and outreach are used effectively and efficiently. Комитет далее подчеркивает необходимость обеспечить эффективное и рациональное использование ассигнованных ресурсов на нужды профессиональной подготовки и работы с населением.
In some instances different terms had been used, although the same meaning seemed to have been retained. В некоторых случаях, как представляется, несмотря на использование других терминов, смысл остался прежним.
Format checks are to ensure that correct formats are used throughout the process of collecting the data of the releases and transfer of pollutants. Проверки формата должны обеспечить использование правильных форматов на всем протяжении процесса сбора данных о выбросах и переносе загрязнителей.
Access to broadband did not appear to have much impact on whether the person used the Internet to return a census form or not. Доступ к широкополосной сети, как представляется, не оказал значительного влияния на использование Интернета для возвращения переписного листа.
Relevant indicators used by countries in South-East Europe and the CIS in their national reports on human development and Millennium Development Goals. Использование странами юго-восточной Европы и СНГ в своих национальных докладах о развитии человеческого потенциала и достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, значимых показателей.
Volunteering contributes to social capital and ensures that the abilities and skills of older persons are used effectively, thus enhancing national capacity. Эта деятельность способствует наращиванию социального капитала и обеспечивает эффективное использование возможностей и навыков пожилых людей, что укрепляет национальный потенциал.
Intellectual property rights regimes were often used in ways that hindered technology transfers to developing countries. Использование режимов защиты прав интеллектуальной собственности зачастую препятствует передаче технологий развивающимся странам.
Those terms had been used since the legal system in Madagascar was based on the French system. Использование этих терминов вызвано тем, что правовая система Мадагаскара основывается на французской модели.
Reliable reports from Bunia state that all kinds of weapons have been used in the fighting. Поступающие из Бунии надежные сведения указывают на использование в ходе этих конфликтов всевозможных видов оружия.
Financial management should be strengthened in order to assure Member States that funds were being used responsibly. Необходимо укрепить управление финансовыми ресурсами, чтобы гарантировать государствам-членам ответственное использование средств.
The Department must ensure that the latest technology was used by interpreters and translators. Департамент должен обеспечить использование устными и письменными переводчиками новейшей технологии.
The ICC Commission on Banking Technique and Practice is in the process of revising UCP 500, its universally used rules on letters of credit. Комиссия МТП по банковской технике и практике занимается пересмотром УПО 500, своих универсальных правил, регулирующих использование аккредитивов.
Division of labour, based on the comparative advantages of the respective organizations, ensures that resources are used in a cost-effective way. Основанное на сравнительных преимуществах соответствующих организаций разделение труда гарантирует рентабельное использование ресурсов.
The environmental benefits of the package is the minimal material used, see the Environment pages for more information. Однако экологическими преимуществами упаковки Ecolean является минимальное использование сырья (с подробной информацией можно ознакомиться на страницах, посвященных экологическим характеристикам упаковки).
Unusually, the book used photographs in lieu of illustrations. Для этого стиля характерно использование фотографий вместо графических иллюстраций.
Federal troops used the offices for the first few years of Reconstruction. Федеральные войска продолжили использование здания в административных целей в течение первых нескольких лет реконструкции.