He drew attention to the new pollutant-oriented structure used for the session. |
Он обратил внимание на новую ориентированную на загрязнители структуру, которая использовалась для этой сессии. |
It was widely used in the region. |
Это свидетельствует о том, что она широко использовалась в этом регионе. |
The SSD data used registers' information on the jobs of employees. |
Для данных БДСС использовалась информация о местах работы работников по найму, взятая из регистров. |
Same kind of rope used on Honeywell. |
Та же верёвка, что использовалась в случае с Хонивелом. |
Similar tactics were used in Kashmir against India after 1989. |
Аналогичная тактика использовалась в Кашмире против Индии в период после 1989 года. |
The area in question was used by the previous administration for the disposal of toxic waste. |
Территория использовалась предыдущей администрацией для размещения токсичных отходов. |
Similarly, the cooperative model has been used for the provision of electricity. |
Аналогичным образом кооперативная модель использовалась для энергоснабжения. |
Most of the ammonia, however, was used in the production of urea. |
Однако основная часть аммиака использовалась для производства мочевины. |
The street was narrow, and was used by most of the town's butchers. |
Улица была узкой и использовалась большинством мясников города. |
The plantation was used for years as a veterans' home. |
Плантация годами использовалась как дом ветеранов. |
After the capture of Yerevan by the Russians, the mosque was used as an arsenal. |
После захвата русскими Эривани мечеть использовалась в качестве арсенала. |
In that time they were used for the protection from the Armenian aggressors. |
Использовалась для защиты от нападений пиратов. |
This has been used in the preparation of the financial statements. |
Она использовалась при подготовке финансовых ведомостей. |
Inclusive and participatory processes are needed to ensure that green economy is socially inclusive and not used for trade protectionism. |
Для того, чтобы "зеленая" экономика обеспечивала отказ от социальной изоляции и не использовалась в целях протекционизма в торговле, требуются недискриминационные процессы, предусматривающие широкий круг участников. |
The tool was launched in May 2012 and has been used by 10 Member States. |
Эта программа была введена в действие в мае 2012 года и уже использовалась 10 государствами-членами. |
In addition, the data-collection system used in the most recent census should be updated to include indicators on racial prejudice and discriminatory perceptions and practices. |
Кроме того, система сбора информации, которая использовалась в ходе самой последней переписи, должна быть усовершенствована и включать показатели расовых предрассудков и дискриминационных взглядов и видов практики. |
However, these unknown elements had not been factored into the financial model used for the study. |
Вместе с тем в финансовой модели, которая использовалась при подготовке данного исследования, эти неизвестные факторы не учитывались. |
The slotting system was widely used in the course of the biennium. |
В отчетный период широко использовалась система документооборота по графику. |
In 2013, the Anti-Racial Discrimination Section prepared a fact sheet on xenophobia that was used for various trainings and expert meetings. |
В 2013 году Секция по борьбе с расовой дискриминацией подготовила справку по проблеме ксенофобии, которая использовалась на различных учебных занятиях и совещаниях экспертов. |
The salt sodium pentachlorophenate was used for similar purposes as PCP and readily dissociates to PCP. |
Соль пентахлорфенат натрия использовалась в тех же целях, что и ПХФ, и легко распадается до уровня ПХФ. |
This allocation is based on the methodology that was used by the United Nations Development Fund for Women. |
Распределение ресурсов происходит на основе методики, которая использовалась Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин. |
However, the model was not used for the preparation of the first-year budget for the newly established MINUSCA. |
Однако эта модель не использовалась для составления бюджета на первый год деятельности недавно созданной МИНУСКА. |
Mr. Kullberg emphasized the importance of applying targeted communication strategies to ensure that the available information is understood and used by the respective audiences. |
Г-н Куллберг подчеркнул важное значение применения целенаправленных коммуникационных стратегий для обеспечения того, чтобы имеющаяся информация была понятной и использовалась соответствующими аудиториями. |
Decommissioning of industrial facilities that have previously used mercury; |
Ь) вывод из эксплуатации промышленных объектов, на которых ранее использовалась ртуть; |
The assessment used the drivers - pressure - state - impact - response and the spatial layers approaches. |
В оценке использовалась концепция "движущие факторы - нагрузка - состояние - воздействие - реакция", а также подход пространственных слоев. |