Other studies are being planned on primary and secondary textbooks used in the Balkan countries. |
Планируется провести другие исследования, касающиеся учебников для начальных и средних школ, которые используются в балканских странах. |
Those systems are used in cooperation with manufacturers of such substances or others who alert them to any suspicious movement or transaction involving such substances. |
Эти системы мониторинга используются во взаимодействии с производителями таких веществ или другими сторонами, которые предупреждают власти о любых подозрительных действиях или сделках, объектом которых являются такие вещества. |
This region is particularly plagued by illicit trafficking in explosives, especially improvised explosive devices which have been frequently used in armed attacks. |
В этом регионе особо остро стоит проблема незаконного оборота взрывчатых веществ, особенно самодельных взрывных устройств, которые часто используются при совершении вооруженных нападений. |
The concepts used for defining and grouping items in the classification are also different. |
В этой классификации для описания и группировки позиций также используются отличные понятия. |
Currently, list frames are more often used than area or multiple frames. |
В настоящее время перечневые основы выборки используются гораздо чаще, чем территориальные или множественные. |
Space systems were being used successfully in a variety of applications. |
Космические системы успешно используются для решения ряда практических задач. |
Member States were entitled to know the criteria used by the Secretariat in cutting back on programmes and activities. |
Государства-члены имеют право знать, какие критерии используются Секретариатом при сокращении программ и мероприятий. |
At least 11 locations around the world currently used IMIS facilities. |
В настоящее время средства ИМИС используются по крайней мере в 11 местах службы во всем мире. |
Land resources are used in ways that take advantage of all these characteristics. |
Земельные ресурсы используются таким образом, чтобы извлекалась польза из всех этих характеристик. |
This energy primer introduces concepts and terms used in the energy-related chapters of the Second Assessment Report. |
В этом справочном пособии по энергетике содержится общее описание концепций и терминов, которые используются в посвященных энергетике главах Второго доклада по оценке. |
Standard data tables were not always used for presentation; |
Ь) в целях представления не всегда используются стандартные таблицы данных; |
The sentence was increased if the medium used was the press, radio or television. |
Если для достижения этих целей используются печать, радио или телевидение, применяется более суровое наказание. |
She would like to know which authority determined whether the offence was an ordinary offence, and what criteria were used. |
Оратор хотела бы узнать, какой орган определяет, что правонарушения являются обычными, и какие при этом используются критерии. |
Although French was the official language according to the Constitution, the other national languages were recognized and used in the national media. |
Хотя французский язык и является в соответствии с Конституцией государственным языком, другие национальные языки также признаются и используются в национальных средствах массовой информации. |
Moreover, such documents should contain a full justification of all significant changes in assumptions used during the preparation of the budget. |
Кроме того, в таких документах должно содержаться полное обоснование всех значительных изменений в тех посылках, которые используются при подготовке бюджета. |
A related problem was that of declarations, which were sometimes used as a smokescreen for actual reservations. |
С этим также связана проблема заявлений о толковании, которые иногда используются для маскировки фактических оговорок. |
These materials are provided upon request or used as part of the curricula for lectures, workshops and seminars. |
Эти материалы предоставляются по заявкам, они также используются в рамках учебных программ, лекций, практикумов и семинаров. |
Countries in Oceania were increasingly being used as transit points and risked becoming centres for laundering profits from illicit drug trafficking. |
Страны Океании все шире используются в качестве пунктов транзита и становятся потенциальными центрами отмывания доходов от незаконного оборота наркотиков. |
The same criteria have been used in these statistics for more than 10 years. |
Эти статистические критерии используются на протяжении более десяти лет. |
Different types of credit programmes have been designed and used for different objectives and target groups. |
Для различных целей и целевых групп были разработаны и используются различные виды программ кредитования. |
Mercenaries have been used by the armed forces of the Azerbaijani Republic since 1991. |
Наемники используются Вооруженными силами Азербайджанской Республики с 1991 года. |
In the area of absolute poverty, the most frequently used methods are poverty lines and unmet basic needs. |
В области абсолютной нищеты наиболее часто используются методы определения границ нищеты и оценки неудовлетворенных основных нужд. |
In practice, those measures were used for protectionist purposes. |
На практике они используются в протекционистских целях. |
Qatar stated that long drift-nets were used on a seasonal and restricted basis in its territorial waters. |
Катар заявил, что дрифтерные сети большой длины используются на сезонной и ограниченной основе в его территориальных водах. |
Intrauterine devices, contraceptive injections, tubal ligation and salpingectomy are also used. |
Кроме того, используются внутриматочные приспособления, противозачаточные инъекции, перевязка труб и сальпинглокласия. |