Methodological questions apart, measurement and criteria used in debt sustainability analysis require some consideration. |
Помимо вопросов методологии, необходимо рассмотреть процедуры и критерии оценки, которые используются при проведении анализа приемлемого уровня задолженности. |
Emission taxes are used for environmental protection for district, regional and national purposes. |
Средства, поступающие по линии налогов на выбросы, используются для осуществления мер в области охраны окружающей среды на областном, региональном и национальном уровнях. |
The additional symbols are only used if applicable. |
Дополнительные условные обозначения используются только тогда, когда это применимо. |
Two indicators that focus on reaching in-school adolescents and men are used. |
Используются два показателя, в рамках которых основное внимание уделяется охвату подростков школьного возраста и мужчин. |
This should cover all mobile radio services normally used in vehicles. |
Это положение должно охватывать всю систему мобильных радиоуслуг, которые обычно используются в транспортных средствах. |
Women and children are often used as human shields during attack. |
Женщины и дети часто используются в качестве «живого щита» во время наступательных действий. |
Social insurance contributions are immediately used for covering social insurance benefit costs instead of accumulating them by capitalization. |
Взносы на социальное страхование сразу же используются для покрытия расходов на оплату пособий по социальному страхованию вместо того, чтобы накапливать их путем капитализации. |
Community theatre and video films are used during these workshops. |
При проведении соответствующих семинаров используются театральные постановки с участием членов общин и видеофильмы. |
It appeared that certain Indian lands were used for storing radioactive waste. |
Между тем есть информация о том, что определенные земли индейцев используются для складирования радиоактивных отходов. |
The power is used sparingly, but regularly. |
Эти полномочия используются умеренным образом, но на регулярной основе. |
UNECE work on agricultural quality standards is used widely used in global trade. |
Результаты работы ЕЭК ООН по сельскохозяйственным стандартам качества широко используются в мировой торговле. |
Jazz uses the same notes that Bach used. |
В джазе используются те же ноты, которые использовал Бах. |
The word heterogeneous network is also used in wireless networks using different access technologies. |
Термин «гетерогенные сети» также употребляется в беспроводных вычислительных сетях, где используются различные технологии для подключения. |
If producer prices are used in the calculation, a subsidised product will be given a lower weighting vis-à-vis if basic prices were used. |
Если в расчетах используются цены производителей, то субсидированный продукт получает более низкий вес по сравнению с использованием базисных цен. |
Post-course participant feedback is used in every programme, and the aggregate results are used for refinement and follow-up. |
В каждой программе используются отзывы их участников после окончания курса, а общие результаты применяются для доработки программ и последующих мер. |
These networks are used for sharing big volumes of data (mostly used for illegal data sharing). |
Такие сети используются для распространения больших объемов информации (по большей части распространение незаконно). |
It is commonly used in conjunction with PPPoE and PPPoA which are used in various xDSL implementations. |
Обычно VC-MUX используется в сочетании с PPPoE и PPPoA, которые используются в различных реализациях xDSL. |
Canopy doors are rarely used on production cars, and are sometimes used on concept cars. |
Верхнеподвесные двери редко применяются на серийных автомобилях, иногда используются в концепт-карах. |
Leaves are used in treatment of asthma and seeds are used in snakebite. |
Листья используются при лечении бронхиальной астмы, семена - при укусах змей. |
This is used in factories, it's used in critical infrastructure. |
Они используются на фабриках, в участках критической инфраструктуры. |
For the most part, country of origin variables are used as control variables and not used for quality adjustments. |
Переменные страны происхождения в основном служат контрольными переменными и не используются для корректировки на качество. |
8.2.2.1. The methods used in calculating capacity and determining service levels in tunnels do not differ from those used in the open motorway. |
8.2.2.1 Методы, используемые для расчета пропускной способности и определения уровней обслуживания в туннелях, не отличаются от тех методов, которые используются применительно к открытым участкам автомагистрали. |
It has been demonstrated that the international financial networks used by terrorism are similar to those used in the illegal trafficking of drugs and arms. |
Реальность показывает, что используемые террористами международные финансовые сети аналогичны тем, которые используются в нелегальном обороте наркотиков или оружия. |
CIAM had used the background documents on various sectors to verify information on costs with data used in integrated assessment modelling. |
ЦРМКО использовал исходные документы по различным секторам для проверки информации относительно расходов в сравнении с данными, которые используются при составлении моделей для комплексной оценки. |
It has been shown that the international financial networks used by terrorists are similar to those used by the illicit drug and arms traffickers. |
Доказано, что международные сети финансирования, используемые террористами, аналогичны тем, что используются для незаконной торговли наркотиками и оружием. |