| Limited information is available on the extent to which batteries containing mercury are used, although they are probably used in virtually all Parties. | Информация относительно масштабов использования ртутьсодержащих батареек ограничена, хотя они, вероятно, используются практически во всех Сторонах. |
| Here, however, the terms used are those that are used in a national accounts context. | Вместе с тем здесь используются термины, которые употребляются в контексте национальных счетов. |
| Many are rarely used, but a number have become commonly used components of the written Japanese language. | Большинство из них редко используются, но некоторые стали важными дополнениями к письменному японскому языку. |
| The best available techniques used are preferably ones already used in Portugal. | При выборе наилучших имеющихся методов предпочтение отдается тем, которые уже используются в Португалии. |
| In addition to being used as combatants, children are used as informers, guides and messengers. | Несовершеннолетние используются не только в качестве бойцов, но и информаторов, проводников или связных. |
| IAEA safety standards reflected international consensus based on best practices and were increasingly used by States. | Стандарты безопасности МАГАТЭ отражают международный консенсус, основанный на наиболее эффективных практических методах, и эти стандарты все чаще используются государствами. |
| Low-Rank coals are particularly used in ECE member countries with economies in transition. | Угли низких рангов, в частности, используются в странах - членах ЕЭК с экономикой переходного периода. |
| Czech Republic reports economic instruments are "not used". | Чешская Республика в своем ответе сообщает о том, что экономические методы "не используются". |
| Consultants are used only to provide expertise to address specialized topics. | Консультанты используются только в случаях, когда для рассмотрения специальных тем требуются узкие специалисты. |
| If sample bags are used, they shall be evacuated. | Если используются камеры для отбора проб, то они должны быть удалены. |
| The data from these surveys are used for basic statistics. | Данные, полученные в результате этих обследований, используются в базовых областях статистики. |
| Population figures for the year 1994 are used as weights. | В качестве весовых показателей используются данные о численности населения за 1994 год. |
| The curricula and syllabuses used are those for adults. | В рамках такого обучения используются учебные программы и планы для взрослых. |
| Often retired staff were used because they could be immediately productive without training. | Часто используются вышедшие на пенсию сотрудники, поскольку они могут сразу приступить к работе без какого-либо обучения. |
| Exemption from motor vehicle tax for those vehicles that are exclusively used for initial and terminal haulage. | Освобождение от налога на механические транспортные средства в отношении тех транспортных средств, которые используются исключительно для операций на начальных и конечных этапах перевозки. |
| Controlled deliveries were used when drugs were being smuggled across several countries. | Контролируемые поставки используются в тех случаях, когда наркотики провозятся контрабандным путем через территорию нескольких стран. |
| Paragraph 10.42 mentions that Merchanting arrangements are used for wholesaling and retailing. | В пункте 10.42 упоминается, что механизмы перепродажи товаров за границей используются для оптовой и розничной торговли. |
| Some were also used by policy processes outside the Convention. | Некоторые из этих показателей также используются в рамках политических процессов за рамками Конвенции. |
| RIAs are increasingly used in DCs and can support capacity-building. | ОЭР все шире используются в развивающихся странах и могут подкреплять усилия по укреплению потенциала. |
| Some Parties questioned the way that the Rio Markers were used quantitatively. | З) Некоторые Стороны поставили под сомнение то, каким образом в количественном плане используются рио-де-жанейрские маркеры. |
| Legislated costs are used for basic pay and allowances. | Для определения размера базового вознаграждения и надбавок используются директивно установленные расценки. |
| Phone and internet hotlines are increasingly used. | Все шире используются "горячие линии" телефонной и Интернет-связи. |
| Guidance documents and/or checklists are available and used, as needed. | Имеются и, когда это необходимо, используются документы, содержащие руководящие указания, и/или контрольные списки. |
| Incinerators are costly and used mostly in developed countries (see table 4). | Мусоросжигательные печи являются высокозатратной технологией и в основном используются в развитых странах (см. таблицу 4). |
| Concern was expressed that the language used in the two statements differed. | Была высказана обеспокоенность в связи с тем, что в двух заявлениях используются различные формулировки. |