Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используются

Примеры в контексте "Used - Используются"

Примеры: Used - Используются
To address these concerns, franchising schemes have been used, for example, in the Pacific region. Для решения этих проблем используются схемы франчайзинга, например в Тихоокеанском регионе.
These words aren't used in spoken language. Эти слова не используются в устной речи.
Motorbikes and stolen or commandeered light vehicles are used solely for transporting and protecting zone commanders. Мотоциклы и украденные или реквизированные легковые автомобили используются исключительно для перевозки и охраны командиров зон.
Instruments, whose signals are used for compensation algorithms, shall meet the linearity requirements specified in Table 7 of this annex. Приборы, сигналы которых используются для алгоритмов компенсации, должны удовлетворять требованиям к линейности, указанным в таблице 7 настоящего приложения.
These technologies are used in various combinations to meet highly stringent emission norms. Эти технологии используются в различных комбинациях для обеспечения соответствия жестким нормативам по выбросам.
Contractual services are used for non-post-related activities, such as the translation of publications. Услуги по контрактам используются для деятельности, не связанной с должностями, такой как письменный перевод публикаций.
Sixty per cent of all studied ecosystems have been damaged in the past 50 years or are being used unsustainably. Шестьдесят процентов всех изученных экосистем были повреждены за последние 50 лет или в настоящее время используются нерационально.
Damage and loss assessment, when undertaken, is not used for better planning and preparedness for future disasters. В случае проведения оценки ущерба и убытков ее результаты не используются для улучшения планирования и готовности к будущим бедствиям.
Indeed, the maritime route is extensively used and favoured by organized criminals. В сущности, морские маршруты широко и предпочтительно используются организованной преступностью.
However, many innovations are piloted but never scaled up or used by the wider humanitarian community. Однако многие нововведения опробуются, но затем не масштабируются и не используются в рамках более широкого гуманитарного сообщества.
The workshop noted that satellite data were increasingly used as evidence in court proceedings and international litigation processes. Участники практикума отметили, что спутниковые данные все чаще используются в качестве доказательств в ходе судебных разбирательств и в рамках международных судебных споров.
Various ground-based microgravity simulation instruments were used extensively in the biological sciences. При проведении биологических исследований активно используются различные наземные устройства, имитирующие условия микрогравитации.
The project used satellite-based global positioning data, satellite images and seismic data to evaluate geodynamic status and tectonic risks. В рамках проекта используются спутниковые данные глобального позиционирования, спутниковые изображения и сейсмические данные для оценки геодинамического состояния и тектонических рисков.
Robotic surgery is for example a growing industry and robots are increasingly used in rescue missions after disasters. Роботизированная хирургия, например, является растущей отраслью медицины, и роботы все шире используются в операциях по спасению жизни после стихийных бедствий.
Some State hospitals have been used as military bases by government forces. Некоторые государственные больницы используются правительственными силами как военные базы.
Furthermore, the outcomes of the regional preparatory meetings were not sufficiently used or taken into consideration. Решения региональных подготовительных совещаний также недостаточно используются и принимаются во внимание.
Those campaigns were being used for propaganda purposes and did nothing to promote respect for sovereignty, peace and solidarity among nations. Эти кампании используются в пропагандистских целях и никак не пропагандируют уважение к суверенитету, миру и солидарности между странами.
However, those instruments were not sufficiently well known or used. Вместе с тем, эти документы недостаточно хорошо известны или используются.
In this regard, Canada notes that similar examples are used in other places in the Rules on Transparency and in the UNCITRAL Arbitration Rules. В этой связи Канада отмечает, что аналогичные примеры используются в других положениях в Правилах о прозрачности и Арбитражном регламенте ЮНСИТРАЛ.
As stand-alone rules, they were used as a matter of choice by parties to a dispute outside the context of the UNCITRAL Arbitration Rules. В качестве самостоятельных правил они используются по выбору сторон спора вне контекста Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
While some UNCITRAL texts had been developed on an exceptional basis outside that environment, they were generally less widely recognized and used. Некоторые тексты ЮНСИТРАЛ, разработанные в порядке исключения, вне указанной среды, получили, в целом, менее широкое признание и используются реже.
The prices of robots were falling quickly; they were already widely used in manufacturing and assembly. Стоимость роботов быстро снижается, они уже широко используются в производстве и сборке.
Radios are still widely used in Africa. Радиоприемники по-прежнему широко используются в Африке.
Figure 1 provides a schematic presentation of the framework that is used by OECD for its analytical work. Диаграмма 1 содержит схематическую презентацию рамок, которые используются ОЭСР для своей аналитической работы.
From a regional perspective, the monitoring of national statistical capacity development is relevant only when common and comparable indicators are used across countries. С точки зрения региональной перспективы мониторинг процесса укрепления национального статистического потенциала имеет значение только в том случае, если для сравнений между странами используются общие и поддающиеся сопоставлению показатели.