Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используются

Примеры в контексте "Used - Используются"

Примеры: Used - Используются
The methodology used and information acquired are being used by the Zambezi Watercourse Commission as a key input into its decision-support tool on dams to attenuate the impacts of floods and droughts in the basin. Примененная методология и полученные данные используются Комиссией по руслу реки Замбези в качестве ключевого элемента ее механизма в поддержку принимаемых решений по вопросам плотин для уменьшения воздействия наводнений и засух в бассейне реки.
He said that, in transport refrigeration, most equipment used high-GWP HFCs and that HCFC22 was used mainly in ageing vessels and road transport in developing countries. Он сказал, что в большей части холодильного оборудования на транспорте используются ГФУ с высоким ПГП и что ГХФУ-22 используется главным образом на устаревших судах и в дорожном транспорте в развивающихся странах.
According to the industry, the main application of HBCD is in polystyrene foam that is used in insulation boards and in laminates for sheathing products, which are widely used in the building and construction industry. По сообщению представителей отрасли, основной областью применения ГБЦД является производство полистирола, который используется в теплоизоляционных панелях и ламинатах для обшивки изделий, которые широко используются в строительной промышленности.
Current methods of malaria control are highly dependent on a single class of insecticides, the pyrethroids, which are the most commonly used compounds for indoor residual spraying and the only insecticide class used for treated nets. Современные методы борьбы с малярией в значительной степени зависят от инсектицидов одного класса, пиретроидов, которые чаще всего используются при производстве обработанных инсектицидами сеток и являются единственным классом инсектицидов, используемых для опрыскивания помещений.
The first type of radar is used mainly for tracking and/or imaging satellites, and the second type is used mainly for both tracking and search tasks. РЛС первого типа используются в основном для сопровождения и/или формирования изображения спутников, а второго типа - в основном как для слежения, так и для поиска.
The main trafficking routes into Europe were by sea and air; containers in particular were commonly used for smuggling. Основные маршруты незаконного оборота пролегают в Европу по морю и воздуху, при этом для незаконного провоза широко используются контейнеры.
The projects budget is used mainly as a vehicle for meeting non-recurrent infrastructure costs that are to be funded by non-core budget contributions. Бюджетные ассигнования на указанные проекты используются главным образом для покрытия разовых инфраструктурных расходов, подлежащих финансированию за счет неосновных бюджетных взносов.
Where such data are unavailable, or not used appropriately, procurement risks being premature or late or in the wrong quantity. Если такие данные отсутствуют или не используются надлежащим образом, то закупки могут осуществляться преждевременно, с опозданием или в недолжном объеме.
Data provided by staff were used as long as they were within the realm of plausibility. Данные, сообщаемые сотрудниками, не используются лишь в том случае, если они не представляются правдоподобными.
Those reports are used by law enforcement institutions and UNODC initiatives such as the Paris Pact project and the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries. Эти публикации используются в работе правоохранительных органов, а также в рамках различных проектов ЮНОДК, таких как инициатива "Парижский пакт" и региональная программа для Афганистана и соседних стран.
In Kachin State, there were verified reports in late 2011 of children being used by the Tatmadaw alongside adults as porters on the front line. В конце 2011 года в Качинской национальной области поступали подтвержденные сообщения о том, что в «Татмадау» дети используются на передовой наряду со взрослыми в качестве носильщиков.
Common measures of transaction costs not used Общие средства измерения операционных издержек не используются
Some members were of the opinion that debt flow would better represent the economic reality of Member States since it used actual debt repayments. Некоторые члены придерживались мнения о том, что метод корректировки на основе текущих выплат лучше отражает экономическую реальность государств-членов, поскольку в нем используются фактические выплаты.
Forty-four per cent state that evaluations have been used for learning, while 30 per cent say evaluations have been used for purposes of compliance, oversight, and/or accountability. Сорок четыре процента заявляют, что оценки используются для целей обучения, а 30 процентов говорят, что оценки используются для целей обеспечения соблюдения, надзора и/или подотчетности.
The Chair pointed out that "may be" was the wording used in article 19, paragraph 3, of the Covenant: article 19, unlike article 20, did not refer to obligations and therefore used more permissive language. Председатель указывает на то, что формулировка "может быть" используется в тексте пункта 3 статьи 19 Пакта: в статье 19, в отличие от статьи 20, речь не идет об обязательствах и, следовательно, используются более либеральные формулировки.
The discussion following those presentations touched upon the difference between online data used for immediate forecasting and other data archives that were used for building new physical models and improving forecast tools. Развернувшиеся после этих сообщений обсуждения касались разницы между данными, предоставляемыми в режиме онлайн и используемыми для немедленного прогнозирования, и другими архивами данных, которые используются для построения новых физических моделей и улучшения методов прогнозирования.
As a general remark on drafting, it was suggested to harmonize the language used in the rules with regard to publication of information or documents as, for instance, the words "published" or "made available to the public" were used. В качестве общего замечания редакционного плана было предложено согласовать формулировки, используемые в правилах в отношении опубликования информации или документов, поскольку, например, используются слова "опубликована" или "предана гласности".
While most of these programmes were originally launched and used as ex post measures to help affected people cope with economic downturns, in more recent years they have been increasingly used as ex ante measures to reduce the exposure of the poor to insecurity. Хотя большинство этих программ первоначально разрабатывались и использовались в качестве принимаемых постфактум мер по оказанию пострадавшему населению помощи в борьбе с экономическим спадом, в последние годы они все чаще используются в качестве упреждающих мер для снижения незащищенности бедных слоев населения.
Gold alloy, ceramic and porcelain are typically used for indirect restorations and therefore were not considered to be alternatives to amalgam, which is primarily used for direct restorations. Золотой сплав, керамика и фарфор, как правило, используются для непрямого восстановления и поэтому не считаются альтернативой амальгаме, которая используется, главным образом, для прямого восстановления.
Regarding the extent of restorative justice processes currently used for juvenile offenders, the majority of States replied that they were used sometimes, while Norway and Spain replied that that happened in a small percentage of cases. Что касается масштабов процессов реституционного правосудия, использующихся в настоящее время в отношении несовершеннолетних преступников, то большинство государств ответили, что они используются иногда, тогда как Испания и Норвегия ответили, что это происходит в небольшом числе случаев.
As mentioned above, concepts, approaches and procedures used for compilation of regional accounts and computation of GRP are generally similar to those used for the national accounts. Как было упомянуто ранее, концепции, подходы и методы, используемые для составления региональных счетов и исчисления ВРП, как правило, аналогичны тем, которые используются для составления национальных счетов.
Guidelines used, inventory reports produced and pilot projects on environmentally sound collection, storage, repair, refurbishment and disposal of used equipment and e-waste are established. Используются руководящие принципы, подготовлены доклады по кадастрам и разработаны экспериментальные проекты по экологически обоснованному сбору, хранению, ремонту, восстановлению и удалению использованного оборудования и э-отходов
However, there was no global planning process in place and the approach used differed from one duty station to another in terms of, for example, the frequency of planning, the relevance of the data used in the planning and the evaluation of capacity plans. Однако глобальное планирование не ведется и в различных местах службы используются разные подходы в том, что касается, в частности, периодичности планирования, характера используемых при планировании данных и оценки планов использования ресурсов.
The SPT was left with the impression that disciplinary measures were used in an arbitrary way, almost at the will of the prison administration, and that the system was not oriented to punish specific individuals but that also collective punishment was also regularly used. У ППП сложилось впечатление, что дисциплинарные меры используются произвольным образом, практически по усмотрению тюремной администрации, и что система взысканий ориентирована на наказание не конкретных лиц, а всех заключенных, что является распространенной практикой.
There is a legitimate concern over the diversity of standards currently being used for the reporting of energy and mineral reserves and resources, as well as how these are used by governments, corporations and shareholders for decision-making. Существует законное беспокойство по поводу многообразия стандартов, используемых в настоящее время для целей отчетности по энергетическим и минеральным запасам и ресурсам, а также по поводу того, как они используются в процессе принятия решений правительствами, корпорациями и акционерами.