For example, women and girls are increasingly being used as couriers in drug trafficking. |
Например, женщины и девочки все чаще используются в качестве наркокурьеров. |
Schools are also often used as emergency lodging after natural disasters. |
Школы обычно используются в качестве аварийного приюта после стихийных бедствий. |
Several members also stressed that verification needed to be extended to the conventional weapons often used by transnational criminal organizations and in intra-State conflicts. |
Несколько членов подчеркнули также, что контроль следует распространить на сферу обычных вооружений, которые часто используются транснациональными преступными организациями, а также в ходе внутригосударственных конфликтов. |
In practice, however, their collection bins are only exceptionally used for transport. |
Тем не менее на практике сборные баки используются для перевозки только в порядке исключения. |
It seems that, so far, joint programmes have been used in the main for the latter purpose. |
Представляется, что до настоящего времени совместные программы используются в основном для последней цели. |
Treaty rules that used a specific number or percentage were more difficult for tax administrations to enforce. |
Налоговым органам труднее обеспечивать соблюдение договорных норм, в которых используются конкретные количественные или процентные показатели. |
The expert from the Division explained that other romanization standards existed which were used in texts and for personal names. |
Эксперт Отдела пояснил, что существуют и другие стандарты латинизации, которые используются в литературе и для транскрипции личных имен. |
The draft materials are being used as reference in a range of national, regional and international policy discussions and standard-setting processes. |
Данные проекты документов используются в качестве образца в контексте проведения на национальном, региональном и международном уровнях целого ряда дискуссий по вопросам политики и процессов установления стандартов. |
From relatively low penetration rates in telecommunications, ICTs are now being used for several different and innovative purposes. |
Если раньше показатели развития телекоммуникаций были низкими, то в настоящее время ИКТ используются для ряда новаторских целей. |
This instrument indicates the pressure differential across the orifice plate and the reading is used in the flow calculation. |
Данный прибор указывает разницу в давлении по обе стороны диафрагмы, и его показания используются для расчета потока. |
This gauge indicates the flow pressure and the reading is also used in the flow calculation. |
Данный манометр указывает давление потока, и его показания также используются для расчета расхода. |
Electronic stampers are used now. Quality of scanning greatly improved. |
В настоящее время используются электронные штампы, значительно улучшилось качество сканирования. |
Automated systems are used in the ports to inspect crews, cargo, entities and vehicles. |
В портах для контроля за членами экипажа, грузами, группами пассажиров и транспортными средствами используются автоматизированные системы. |
Information database networks are used in order to communicate these alerts to immigration authorities at the various points of entry. |
Для оперативной передачи вышеупомянутых экстренных сообщений иммиграционным органам в различных пунктах въезда на территорию страны используются базы данных в информационных сетях. |
A concern related to resources is the extent to which national data resulting from international outcomes surveys are used. |
Одной из проблем, связанных с ресурсами, является то, в какой мере используются национальные данные, полученные в результате проведения международных обследований достигнутых результатов. |
The terms "data" and "indicators" are sometimes used interchangeably, even though they deal with different concepts. |
Термины «данные» и «показатели» часто используются как взаимозаменяемые, хотя они относятся к различным понятиям. |
UIS data are used by virtually all international agencies and bilateral agencies. |
Данные ЮИС используются практически всеми международными и двусторонними учреждениями. |
For these, INES collects, cleans, and organizes the data that are used in UNESCO, OECD, and Eurostat publications. |
Для этих стран ИНЕС осуществляет сбор, обработку и организацию данных, которые используются в публикациях ЮНЕСКО, ОЭСР и Евростата. |
The way Cambodia's land and natural resources are managed and used continues to be a major problem. |
Серьезной проблемой продолжает оставаться то, как регулируются и используются земельные и природные ресурсы Камбоджи. |
The pressures used for these calculations shall be the design pressure and burst test pressure. |
В качестве величин давления для таких вычислений используются расчетное давление и испытательное давление на разрыв. |
They are used by some departments in WHO, such as the Department of Essential Drugs and Medicines Policy. |
Они используются некоторыми департаментами ВОЗ, как, например, Департаментом по вопросам политики в отношении основных лекарственных и медицинских препаратов. |
In addition to tracking and tracing functions, ICT are used for access control. |
Помимо функций наблюдения и слежения ИКТ используются для контроля за доступом. |
UNCTAD has a lot of in-house expertise and this has been used extensively in the technical assistance programmes. |
ЮНКТАД располагает собственными обширными экспертными ресурсами, которые широко используются в рамках программ технической помощи. |
DRIVER METHODOLOGY: Household surveys were used in some countries to obtain statistics on the traffic performance. |
МЕТОДОЛОГИЯ НА ОСНОВЕ ОЦЕНКИ ВОДИТЕЛЕЙ: В некоторых странах для получения статистических данных о показателях эффективности работы транспорта используются обследования домашних хозяйств. |
(b) Sites at which PCB-containing transformers, circuit breakers, hydraulic equipment or vacuum pumps have been used or maintained. |
Ь) объекты, на которых используются или обслуживаются содержащие ПХД трансформаторы, прерыватели цепи, гидравлическое оборудование или вакуумные насосы. |