Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используются

Примеры в контексте "Used - Используются"

Примеры: Used - Используются
Since different materials with different coefficients of thermal expansion (CTE) are used, this could lead to different expansions of the components and mechanical stress. Поскольку используются различные материалы с различными коэффициентами теплового расширения (КТР), это может вызвать различное расширение компонентов и создать механическое напряжение.
It was widely agreed that the application of geospatial technology was not widely used in many sectors even though there were applications with proven potential. Было широко признано, что геопространственные технологии недостаточно используются во многих секторах, несмотря на то что существуют виды применения, обладающие проверенным потенциалом.
What is the extent to which marine genetic resources from areas beyond national jurisdiction are used by various sectors? В какой степени морские генетические ресурсы из районов за пределами национальной юрисдикции используются в различных отраслях?
For example, while article 6 of ESD contains a number of provisions enabling irregular migrants to lodge complaints, these are not used in practice. Например, хотя статья 6 ДСР содержит ряд положений, предоставляющих мигрантам с неурегулированным статусом возможность подавать жалобы, на практике эти положения не используются.
The terms "autonomy" or "autonomous", as used in the context of robots, can be misleading. Термины "автономия" и "автономный", как они используются в контексте робототехники, могут вводить в заблуждение.
The following basic terms are used in connection with this Concept Framework: Для целей настоящей Концепции используются следующие основные понятия:
Regardless of whether drones were used in situations of armed conflict or to combat terrorism in peacetime, humanitarian and human rights law must be respected. Независимо от того, используются ли беспилотники в ситуациях вооруженного конфликта или в борьбе с терроризмом в мирное время, должны соблюдаться положения гуманитарного права и нормы в области прав человека.
The principle of accountability must also apply to States that allowed the use of drones, but that principle was compromised whenever drones were used without prior notification. Принцип подотчетности должен применяться также к государствам, которые разрешают использование беспилотников, однако этот принцип дискредитируется в тех случаях, когда беспилотники используются без предварительного уведомления.
Increasingly, even less precise weaponry, such as surface-to-surface missiles, thermobaric bombs and cluster munitions, are being used. Все чаще используются менее точные виды оружия, такие как ракеты класса "земля - земля", термобарические и кассетные боеприпасы.
Are procedures of temporary surrender of nationals to the requesting State used in lieu of their extradition requested for purposes of prosecution? Используются ли процедуры временной передачи граждан запрашивающему государству вместо их выдачи, запрашиваемой в целях уголовного преследования?
He remained concerned at the proliferation of drones, especially when they were used secretly and in response to an alleged imminent threat. Оратор по-прежнему испытывает обеспокоенность по поводу распространения беспилотных аппаратов, особенно когда они используются тайно и в ответ на якобы неминуемую угрозу.
The ability of women and girls to shape their future is limited by their marginal participation in shaping how these technologies are used and developed. Способность женщин и девочек определять свое будущее ограничивается их незначительным участием в процессе определения того, как используются и развиваются технологии.
Furthermore, the same methods and approaches used in the environmental sector to create a more sustainable future can equally be applied for biodiversity monitoring, management and conservation. Кроме того, те же самые методы и подходы, которые используются в секторе окружающей среды для формирования более устойчивого будущего, могут использоваться точно так же для мониторинга, регулирования и сохранения биоразнообразия.
(c) In Kyrgyzstan small credit unions are set up and used predominantly by women; с) в Кыргызстане создаются небольшие кредитные союзы, которые используются преимущественно женщинами.
Whether in national politics or social life, ethnic minority languages are widely used, in the judicial, administrative, educational and other such domains. Как во внутренней политической или общественной жизни, так и в судебной, административной, образовательной и других сферах языки национальных меньшинств используются широко.
The Government Policy of "Putting People First" and working towards a fair and equitable society has been used as a guiding principle in all planning processes. Правительственная политика "Люди - прежде всего" и работа над построением справедливого и равноправного общества используются в качестве руководящего принципа во всех процессах планирования.
References to "female worker" in various Remuneration Orders have been removed and gender neutral terms are being used. Из различных предписаний о вознаграждении были удалены ссылки на "работницу", и в них теперь используются термины, нейтральные с точки зрения гендерного аспекта.
(c) The interrelation and complementarity between different types of instruments used at both the national and regional levels; с) взаимосвязь и взаимодополняемость между различными видами инструментов, которые используются на национальном и региональном уровнях;
Two classifications are used in parallel to account for hazardous wastes in Ukraine: Для учета опасных отходов в Украине одновременно используются две классификации:
Many other countries have no such list and creating and maintaining one would be prohibitively expensive; in this situation, area sampling methods have traditionally been used. Однако во многих других государствах такие базы данных отсутствуют, а их создание и обслуживание было бы связано с неоправданно высокими расходами; в подобных ситуациях традиционно используются методы территориальной выборки.
Scanner data are mainly used for food and alcoholic beverages, household and personal care products and pharmaceuticals. Данные сканирования используются главным образом в отношении продовольственных товаров и алкогольных напитков, бытовой химии и средств личной гигиен и лекарственных средств.
The financial resources from the trust fund are used exclusively for the implementation of activities contained in the biennial workplans adopted by the Conference of the Parties. Финансовые ресурсы целевого фонда используются исключительно для осуществления деятельности, предусмотренной в двухгодичных планах работы, утверждаемых Конференцией Сторон.
Their services are used in a wide range of areas, including information systems, human resources, finance, training or programmes and project management. Их услуги используются в самых различных областях, включая информационные системы, людские ресурсы, финансы, профессиональную подготовку или руководство программами и проектами.
The legislation in question was given different names by different States parties, but those three terms had been widely used and were relevant to many States. Различные государства-участники дают разные названия указанному законодательству, но эти три термина повсеместно используются многими государствами и актуальны для них.
The problems caused by AV mines arise both from the design of these weapons and the way that they are often used. Проблемы, порождаемые ПТр минами, обусловлены как конструкцией этого оружия, так и характером того, как они нередко используются.