Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используются

Примеры в контексте "Used - Используются"

Примеры: Used - Используются
General safety terms used in the Safety Framework are defined in the IAEA Safety Glossary, 2007 Edition. Определения общих терминов по безопасности, которые используются в Рамках обеспечения безопасности, приводятся в Глоссарии МАГАТЭ по вопросам безопасности, издание 2007 года.
Emergency, security, anti-terrorism and anti-extremism laws are also being used increasingly by certain Governments in order to restrict activities of civil society. Законы о чрезвычайных ситуациях, безопасности, борьбе с терроризмом и экстремизмом также все чаще используются некоторыми правительствами с целью ограничить деятельность гражданского общества.
Satellite data are being used in conjunction with ground surveys to map landslide-prone areas in the Himalayan region and to assess the risk of landslides. В целях картирования подверженных оползням районов в Гималаях и оценки риска оползней используются спутниковые данные в сочетании с наземной съемкой.
Space-based information provides time-series images that allow identification and delineation of temporal variations of ground surface conditions used in the generation of geologic and seismic hazard maps. Космическая информация обеспечивает временные ряды изображений, позволяющие идентифицировать и оценивать временные вариации условий на поверхности Земли, которые используются при подготовке карт геологических и сейсмических рисков.
are used in medical, veterinary or similar applications; используются для медицинских, ветеринарных или аналогичных целей;
Ms. Chancy said that public observances such as International Women's Day on 8 March were used as opportunities for dissemination of the Convention. Г-жа Шанси говорит, что государственные праздники, такие как Международный женский день 8 марта, используются для распространения информации о Конвенции.
But, as will be seen below, when such achievement indicators are used, figures are never given, which seems to indicate that some difficulties have been encountered. Однако, как будет показано ниже, в тех случаях, когда используются такие показатели достижений, никогда не приводится цифр, что, по-видимому, указывает на то, что здесь были встречены некоторые трудности.
Satellite and radar images are used in mapping volcanic products and volcanic structures. Спутниковые и РЛС-изображения используются при картировании вулканических продуктов и вулканических структур.
The standards used are the UN/EDIFACT RDRMES message and its RDRHUN subset taking into account the special needs of Hungary. Используются такие стандарты, как сообщение RDRMES ЭДИФАКТ ООН и его подмножество RDRHUN, выбранное с учетом особых потребностей, существующих в Венгрии.
The danger of this type of missile is that it threatens the capitals of States and is used for reprisal operations against cities. Опасность этого вида ракет состоит в том, что они угрожают столицам государств и используются для ответных ударов по городам.
We are living in an era of many conflicts and wars, which are used by some to achieve their own political and economic agendas. Мы живем в эпоху многочисленных конфликтов и войн, которые используются некоторыми кругами для решения своих собственных политических и экономических задач.
Studies carried out in France in recent years show that space-based structures have been used for medical purposes in the following fields: Проведенные во Франции в последние годы исследования свидетельствуют о том, что космические структуры используются для медицинских целей в следующих областях:
Satellite links are being used in education to bring weekly updates on news and current affairs to the classroom via the "Espresso for Schools" service. В сфере образования используются каналы спутниковой связи, по которым, благодаря программе "Эспрессо", школьные классы могут еженедельно получать обновляемые новости и информацию о текущих событиях.
It was currently difficult for Member States which contributed to such activities to determine how well their contributions were used; monitoring and evaluation units should therefore be strengthened. В настоящее время для государств-членов, вносящих свой вклад в эти виды деятельности, трудно определить, насколько хорошо используются их вклады; поэтому следует укрепить подразделения, занимающиеся контролем и оценкой.
The OECD collects data which are further used for a wide variety of publications in print, diskette, CD-ROM and on-line. ОЭСР осуществляет сбор данных, которые впоследствии используются для подготовки широкого круга публикаций, распространяемых в печатной форме, на дискетах, КД-ПЗУ и в онлайновом режиме.
It then considers how national accounts are presently used in the OECD Secretariat for its regular work of monitoring economic developments in Member countries and formulating recommendations for macro-economic policy and structural adjustment. Затем в нем поясняется, каким образом национальные счета используются в настоящее время в Секретариате ОЭСР для его регулярной деятельности по мониторингу экономических изменений в странах-членах и разработке рекомендаций по макроэкономической политике и структурной перестройке.
These reports are used as a major source of information by decision makers in the public and private sector and rely mostly on national accounts core data. Эти отчеты опираются главным образом на данные основных национальных счетов и используются руководителями государственного и частного секторов в качестве одного из главных источников информации.
(a) Children are still being used as soldiers by the Government and opposition forces; а) дети по-прежнему используются в качестве солдат как правительством, так и силами оппозиции;
Regulatory contracts are typically used in the context of private sector participation, but can also help improve the performance of state-owned utilities. Регулятивные договоры, как правило, используются при участии частного сектора, но они позволяют также повысить и результаты работы государственных предприятий.
National accounts are among the important final products of a statistical office and as such have always been used by decision makers in the public and private sector. Национальные счета относятся к числу важнейших конечных продуктов статистического управления, и в качестве таковых всегда используются для принятия решений в государственном и частном секторах.
The main national accounts aggregates are usually well known by policy makers and used frequently for decision making and as a basis for negotiations on many economic subjects. Основные агрегаты национальных счетов, как правило, хорошо известны политикам и часто используются для принятия решений, а также в качестве основы для ведения переговоров по многим экономическим вопросам.
The main aggregates of the national accounts are also used as background data for symposiums or short seminars on economic policy arranged by private or public organizations. Основные агрегаты национальных счетов также используются в качестве справочных данных на симпозиумах или коротких семинарах по тематике экономической политики, организуемые частными и общественными организациями.
Despite these advantages EO has been used very little in the production of national environmental reports and has also been limited at the international level. Несмотря на эти преимущества, механизмы программы НЗ используются крайне ограниченно как в ходе подготовки национальных докладов о состоянии окружающей среды, так и на международном уровне.
Currently, funds from informal remittances were used mainly for community investments or to cover the costs of schooling, health care or providing for a family. Сейчас средства, поступающие как неофициальные переводы, используются главным образом для общинных инвестиций, для покрытия расходов на школьное обучение, здравоохранение либо для обеспечения средств к существованию семьи.
Establishment of special permanent controls at land and sea border points, known as "blind crossings", often used by smugglers. Создание постоянного специального контроля на наземных и морских пограничных пунктах, известных как «тайные тропы», которые часто используются контрабандистами.