| The techniques used are the seizure of territory by military force and the intimidation of the non-Serb population. | С этой целью используются такие методы, как захват территории с применением военной силы и запугивание несербского населения. |
| The need to provide assistance to countries used as transit routes was emphasized. | Наряду с этим была подчеркнута необходимость оказания помощи тем странам, которые используются для транзитов наркотиков. |
| The wells that are used for pressure maintenance, whether gas or water. | Скважины, которые используются для поддержания пластового давления - будь то газа или воды. |
| As a result, seasonal supplies have been used in the cropping seasons of the following phases. | В результате этого сезонные поставки используются в течение вегетационных периодов последующих этапов. |
| Quantities are often used in checking the reliability of the value data. | Количественные показатели часто используются для проверки достоверности стоимостных данных. |
| Ammunition containing depleted uranium is being used in the strikes against Yugoslavia. | При нанесении ударов по Югославии используются боеприпасы, содержащие урановые сердечники. |
| Many regional and multilateral investment agreements used definitions that had been designed to meet the specific aspirations and needs of the signatory parties. | Во многих региональных и многосторонних инвестиционных соглашениях используются определения, которые вырабатывались для удовлетворения специфических интересов и потребностей их участников. |
| In some areas international standards were used as such by interested business operators. | В ряде областей международные стандарты используются как таковые заинтересованными отраслевыми операторами. |
| UN/ECE standards for fresh and dried produce are used widely throughout the world. | Стандарты ЕЭК ООН на сушеные и свежие продукты широко используются во всем мире. |
| They have recently become the focus of increasing interest and are used more and more frequently. | В последнее время они стали объектом повышенного интереса и все более часто используются в практике дорожного строительства. |
| This technology is used particularly in the transport of wastes. | В частности, эти технологии используются при перевозке отходов. |
| Pensionable remuneration amounts are also used for the determination of pension benefits of staff members upon retirement. | Размеры зачитываемого для пенсии вознаграждения используются также для определения размеров пенсионных пособий сотрудников, вышедших на пенсию. |
| It should be noted, however, that not all valid permits are actually used. | Однако следует отметить, что не все действующие разрешения фактически используются. |
| They are used only to circulate in the occupied Golan. | Они используются только для проезда на оккупированные Голаны . |
| These mechanisms have been used frequently and effectively to deal with allegations. | Эти механизмы используются часто и эффективно с целью рассмотрения поступающих заявлений. |
| The power to review existing legislation is much more frequently used and derives from two sources. | Полномочия проводить обзор действующего законодательства используются намного чаще и основываются на двух источниках. |
| Eighteen languages are used in education and adult literacy, the press and broadcasting. | В области образования и ликвидации неграмотности взрослых, в средствах массовой информации и радиовещании используются 18 языков. |
| Various types of incentive schemes to encourage timely payments are used in other organizations. | В целях содействия своевременной выплате взносов в других организациях используются раз-личного рода системы стимулирования. |
| UNRISD publications also continue to be regularly used for academic courses and for training in institutions around the world. | Кроме того, публикации ЮНРИСД по-прежнему регулярно используются в программах обучения и профессиональной подготовки в учебных заведениях во всем мире. |
| The figure for soot is used in the consideration of traffic restrictions, and all the others mentioned are binding standards for licensing. | Данные по саже используются при рассмотрении ограничений на дорожное движение, а все остальные приведенные цифры - обязательные нормы при выдаче лицензий. |
| VOC control measures are also used in oil depots and harbours. | Меры по ограничению выбросов ЛОС также используются на нефтехранилищах и нефтегаванях. |
| These data have also been used in other work such as the EU Acidification Strategy. | Эти данные также используются в другой работе, например в рамках применяемой в ЕС стратегии борьбы с подкислением. |
| However, these are often not used in practice. | Однако они зачастую не используются на практике. |
| Often these funds are used for the purpose of financing de facto temporary posts. | Эти средства нередко используются для финансирования временных должностей де-факто. |
| It was indicated that those INMARSAT terminals were being used by MICIVIH for communication with its headquarters. | Было отмечено, что эти терминалы ИНМАРСАТ используются МГМГ для связи со своей штаб-квартирой. |