Injections were the most used modern method. |
Среди современных средств контрацепции наиболее широко применяется метод инъекций. |
And it's used for communication. |
Оно применяется для общения и при разрешении конфликтов. |
In some Middle Eastern countries whipping is used. |
В некоторых странах Ближнего Востока в таких случаях применяется бичевание. |
Injunctive relief is also available and widely used as relief under this provision. |
Кроме того, в соответствии с данным положением в качестве средства возмещения предусматривается и широко применяется судебный запрет. |
The term stateless is used for individuals but not for minorities. |
Термин "не имеющий гражданства" применяется в отношении отдельных лиц, но не меньшинств. |
France provided a sled pulse currently used in ECE type-approval testing. |
Франция представила импульсный генератор салазочного механизма, который применяется в настоящее время при испытании на официальное утверждение типа ЕЭК. |
Although available as permanent contraception method, ligature is less used. |
Лигатура маточных труб, хотя и является доступным методом постоянной контрацепции, применяется реже. |
Thimerosal is used as a preservative in multi-dose liquid presentations of vaccines. |
Тимеросал применяется в качестве консерванта для вакцин в жидкой форме в упаковках по несколько доз. |
Electronic surveillance was never used with minors. |
По отношению к несовершеннолетним никогда не применяется электронное наблюдение. |
Third-country resettlement of refugees is most successful when used strategically and as a complement to other durable solutions. |
Расселение беженцев в третьих странах проходит наиболее успешно в том случае, если применяется стратегически и в качестве дополнения к другим вариантам долгосрочного урегулирования. |
This has been used particularly for those caught leaving the country illegally. |
Этот вид наказания применяется особенно к тем людям, которые были задержаны за то, что незаконно покидали страну. |
Sterilization also has been used as a technique for menstrual management. |
Стерилизация также применяется для управления менструальным циклом. |
For the certification, 4 sets of cards are used, one for each recorder. |
Для сертификации применяется четыре набора карточек: по одному для каждого записывающего устройства. |
In a number of countries, pre-trial detention is used for minor offences. |
В ряде стран содержание под стражей до суда применяется в отношении мелких правонарушений. |
The Panel reports that carbon tetrachloride is used as a solvent in the production of cyclodime. |
Группа сообщает, что тетрахлорметан применяется в качестве растворителя при производстве циклодима. |
CFC-113 is used as a process agent in the production of high modulus polyethylene fibre. |
ХФУ-113 применяется в качестве технологического агента при производстве высокомодульного полипропиленового волокна. |
Polymeric FR is reported to have essentially equivalent flame retardant efficiency to HBCD when used at equivalent bromine content. |
Сообщается, что по эффективности огнестойкости полимерная АПД по сути равносильна ГБЦД, когда она применяется с эквивалентным содержанием брома. |
The guidance note was published in July 2009, and has been successfully used by naval States. |
Соответствующая инструкция была опубликована в июле 2009 года и успешно применяется государствами, осуществляющими морское патрулирование. |
Trichlorfon has been extensively used for the treatment of schistosomiasis in humans. |
Трихлорфон широко применяется для лечения шистосомоза. |
HFC-134a is used widely in various capacities of centrifugal and screw chillers. |
ГФУ-134а широко применяется в морозильных камерах с центробежными и винтовыми компрессорами различной мощности. |
PCA is not used as a commercial chemical or pesticide and is not intentionally released directly into the environment. |
ПХА не применяется в качестве коммерческого химиката или пестицида и не поступает напрямую в окружающую среду преднамеренным образом. |
The manufacturer may demonstrate these failure modes using driving conditions in which the component is used and the monitoring conditions are encountered. |
Изготовитель может доказать наличие такой неисправности посредством использования таких условий вождения, при которых применяется данный элемент и обеспечиваются условия контроля. |
Similarly, such weapons are increasingly being used in the commission of local crimes. |
Кроме того, такое оружие здесь все чаще применяется при совершении преступлений. |
Weapons continue to flow into the country and are used indiscriminately against civilians. |
В страну продолжает поступать оружие, которое без разбора применяется против мирных граждан. |
This definition of capital is used by management and may not be comparable to measures presented by other United Nations organizations. |
Данное определение капитала применяется руководством и, возможно, не является сопоставимым с показателями, которые представляют другие организации системы Организации Объединенных Наций. |