| This is used as "commodity" and price is issued by the London Metal Bulletin twice a week. | Фляги с ртутью используются как "товар", а цены публикуются дважды в неделю в лондонском "Метал буллетин". |
| 5.5.3. The aftermarket manufacturer may use the same preconditioning and test procedure as used during the original type approval. | 5.5.3 Изготовитель оборудования, подлежащего установке на транспортных средствах после их пуска в эксплуатацию, может применять те же процедуры предварительной подготовки образцов и проведения испытаний, какие используются в ходе официального утверждения типа первоначально устанавливаемого оборудования. |
| The USA prepared a table to facilitate comparison of the present USA and ECE regulations, which are currently being widely used by many Contracting Parties. | США подготовили таблицу для облегчения сопоставления действующих правил США и ЕЭК, которые в настоящее время широко используются многими договаривающимися сторонами. |
| We do not believe, however, that this potential has yet been realized in existing products, or in how these seals are typically used. | Однако, по нашему мнению, этот потенциал еще не в полной мере реализован в существующих изделиях и применительно к таким ситуациям, в которых пломбы обычно используются. |
| Support is lost if it is not used. | Содействие прекращается, если средства не используются; |
| The company website and electronic data interchange links were already in place and were being used by traders in both developed and developing countries. | Вебсайт и адрес ЭОД компании уже готовы и уже используются трейдерами в развитых и развивающихся странах. |
| permitted, provided that proper child restraints are used at all times | разрешена при условии, что во всех случаях используются надлежащие детские удерживающие устройства |
| This concept has been used for over 35 years with no failures or consequent problems of any kind. | Автоцистерны такой конструкции безотказно используются уже более 35 лет, не создавая никаких проблем. |
| In the sustainable development debate, different concepts of "environmental goods" and "environmental services" are used. | В ходе обсуждения проблем устойчивого развития используются различные концепции "экологических товаров" и "экологических услуг". |
| In view of the environmental goods classifications most used in WTO discussions, some developing countries were concerned that there might be few sectors of export interest to them. | Вследствие того, что в ходе обсуждений в ВТО чаще всего используются определенные классификации экологических товаров, некоторые развивающиеся страны высказали озабоченность по поводу того, что лишь немногие экспортные секторы будут, вероятно, представлять для них интерес. |
| These papers which are UNCTAD's property are often then used in UNCTAD publications, and are presented in the programme's website. | Затем эти материалы, на которые ЮНКТАД имеет авторские права, зачастую используются в публикациях ЮНКТАД и размещаются на веб-сайте программы. |
| Which are the different packages used for sale to final consumer? | Какие различные виды упаковок используются для продажи конечному потребителю? |
| Trade is increasingly taking place in intermediate goods, which are used in international production processes and which require JIT deliveries of inputs. | Растет доля торговли промежуточными изделиями, которые используются в международных производственных процессах и для которых требуются поставки "с колес". |
| This paper proposes that governments should re-assess how electronic business is in practice implemented and used, and restate their objectives and means for its cost-effective deployment. | В настоящем документе правительствам рекомендуется провести переоценку того, каким образом методы электронного бизнеса внедряются и используются на практике, и пересмотреть свои цели и средства для обеспечения их эффективного с точки зрения затрат внедрения. |
| Funds generated in this manner are then used, at least partially, to pay militia members and re-equip and re-arm. | Добытые таким образом деньги затем используются - по крайней мере частично - для выплат ополченцам и для их переоснащения и перевооружения. |
| Some of these companies have been used as "special purpose vehicle" for raising private funds for infrastructure investment through the project finance modality. | Некоторые такие компании используются в качестве "специального целевого механизма" для мобилизации частных инвестиционных ресурсов на цели развития инфраструктуры в рамках механизма проектного финансирования. |
| Joint ventures are widely used in an international context, as some countries require foreign corporations to form joint ventures with a domestic partner in order to enter a market. | Совместные предприятия широко используются в международном контексте, так как некоторые страны для допуска иностранных корпораций на рынок требуют создания совместных предприятий с национальным партнером. |
| Indeed, in paragraph of the commentary on that article, "may not" was used in the same context. | Действительно, в пункте 12) комментария к этой статье слова "не может осуществляться" используются в таком же контексте. |
| The long delay in the trip from Washington to Ramallah had nothing to do with the technologically advanced modes of transportation that are used nowadays. | Эта большая отсрочка в связи с поездкой из Вашингтона в Рамаллах не имела ничего общего с современными техническими видами транспорта, которые используются в наши дни. |
| Copies of electronic shipping and transfer documents are created together with the originals and are used in the operations of the border stations, and also for information purposes. | Копии электронных перевозочных и передаточных документов формируются параллельно с оригиналами и используются в технологии работы пограничных станций, а также для информационного сервиса. |
| This is used as "commodity" and price is issued by the London Metal Bulletin twice a week. | Фляги с ртутью используются как "товар", а цены публикуются дважды в неделю в лондонском "Метал буллетин". |
| 5.5.3. The aftermarket manufacturer may use the same preconditioning and test procedure as used during the original type approval. | 5.5.3 Изготовитель оборудования, подлежащего установке на транспортных средствах после их пуска в эксплуатацию, может применять те же процедуры предварительной подготовки образцов и проведения испытаний, какие используются в ходе официального утверждения типа первоначально устанавливаемого оборудования. |
| The USA prepared a table to facilitate comparison of the present USA and ECE regulations, which are currently being widely used by many Contracting Parties. | США подготовили таблицу для облегчения сопоставления действующих правил США и ЕЭК, которые в настоящее время широко используются многими договаривающимися сторонами. |
| We do not believe, however, that this potential has yet been realized in existing products, or in how these seals are typically used. | Однако, по нашему мнению, этот потенциал еще не в полной мере реализован в существующих изделиях и применительно к таким ситуациям, в которых пломбы обычно используются. |
| Support is lost if it is not used. | Содействие прекращается, если средства не используются; |