| Regular telephone lines are used for fax services, and require approval in accordance with international standards. | Нерезервные линии используются для передачи сообщений по факсимильной связи и требуют утверждения в соответствии с международными стандартами. |
| In many developing countries, remote sensing and GIS were increasingly being used for mapping natural resources and hazard management. | Во многих развивающихся странах дистанционное зондирование и ГИС все более широко используются для картирования природных ресурсов и предупреждения опасных ситуаций. |
| In addition, facilities are used for technical meetings organized by government institutions, external agencies and universities, study groups and international congresses. | Кроме того, помещения используются для проведения технических совещаний, организуемых правительственными организациями, внешними учреждениями и университетами, научно-исследовательскими группами и международными конгрессами. |
| That was what the funds transferred to the support account were ultimately used for. | В конечном счете средства, перечисляемые на вспомогательный счет, используются именно для этой цели. |
| The United Nations operational rates of exchange are used for the recosting of the budget. | При пересчете бюджета используются действующие обменные курсы Организации Объединенных Наций. |
| Both English and Chinese, being the official languages, are used in the lower courts. | В судах первой инстанции используются оба официальных языка - английский и китайский. |
| The Ministry of Agriculture has a network of test farms used for collection of regular statistics on production and income. | Министерство сельского хозяйства обладает сетью опытных хозяйств, которые используются для сбора регулярных статистических данных о производстве и доходах. |
| When surveying agricultural holdings, the most used technique is either survey or sampling. | При изучении сельскохозяйственных предприятий чаще всего используются методы обследования и выборки. |
| In practice, the two methods are used in combination. | На практике оба метода используются в сочетании. |
| These codes which mark agricultural holdings' participation in various surveys are used for computerized analysis applications. | Эти коды, свидетельствующие об охвате сельских хозяйств различными обследованиями, используются для целей проведения анализа на основе использования ЭВМ. |
| Nuclear power and nuclear methods and techniques are widely used in various sectors of our national economy. | Ядерная энергия, а также ядерные методы и технологии широко используются в различных секторах нашей национальной экономики. |
| Many of these children survive by providing services or through petty theft, or else are used by organized drug-trafficking gangs. | Многие из этих детей зарабатывают себе на пропитание, оказывая услуги или занимаясь мелким воровством, или они используются организованными преступными группировками по торговле наркотиками. |
| Religious symbols, religious literature and objects of worship are used by members of the armed services in an individual capacity. | З. Религиозная символика, религиозная литература и предметы культа используются военнослужащими индивидуально. |
| Emergency powers were being used less and less frequently. | Чрезвычайные полномочия используются все реже и реже. |
| In addition, United Nations Volunteers (UNVs) are often used. | Кроме того, часто используются услуги Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН). |
| Such mechanisms had frequently been used in the United States and Italy to promote enterprise-based R&D, frequently within universities. | Такие механизмы часто используются в Соединенных Штатах и в Италии для поощрения НИОКР на базе предприятий, зачастую в рамках университетов. |
| Economic indicators have also been used for many years at national, regional and international levels. | Экономические показатели также используются на протяжении многих лет на национальном, региональном и международном уровнях. |
| In Central and Eastern Europe charges on emissions are widely used. | В странах Центральной и Восточной Европы широко используются сборы за загрязнение окружающей среды. |
| In India, for example, tax and interest rate incentives are used. | Например, в Индии используются налоговые стимулы и процентные ставки. |
| Decentralized data entry and processing systems have been used widely in developing countries. | В развивающихся странах широко используются системы децентрализованного ввода и обработки данных. |
| The existing United Nations-owned forklifts are being used in Port-au-Prince. | Имеющиеся вилочные погрузчики, принадлежащие Организации Объединенных Наций, используются в Порт-о-Пренсе. |
| Currently, a courier service is being used for the delivery of cash. | В настоящее время для доставки наличных денег используются услуги курьеров. |
| The Division produces manuals and reports that are widely used in developing country training programmes in the areas of population and development. | Отдел готовит инструкции и доклады, которые широко используются в учебных программах развивающихся стран в области народонаселения и развития. |
| Briefing and training packages have been produced and widely used in these activities. | Подготовлены и широко используются в этой деятельности комплекты инструктивных и учебных материалов. |
| This programme uses different strategies from those normally used for resolving complaints submitted to the CNDH. | В рамках этой Программы используются иные стратегии нежели те, которые обычно применяются при рассмотрении разного рода жалоб, поступающих в НКПЧ. |