| These weapons are used mostly in intra-State conflicts. | Такое оружие в основном используются в условиях внутригосударственных конфликтов. |
| In practice, the terms charges and fees are often used interchangeably. | На практике термины "сборы" и "плата" часто используются как синонимы. |
| Environmental information systems are one of the key tools used worldwide in environmental resource management of national parks. | Эколого - информационные системы относятся к числу важнейших средств, которые используются во всем мире для обеспечения рационального управ-ления экологическими ресурсами национальных парков. |
| Space images covering the whole territory of Azerbaijan over recent years and data collected during previous years are used for this purpose. | С этой целью используются космические снимки всей территории Азербайджана за несколько последних лет и данные, собранные за предыдущие годы. |
| They were often used as a means of exerting pressure to achieve political and economic goals. | Во многих случаях они используются как средства оказания давления для достижения политических и экономических целей. |
| Rather, ethnicity and religion are used as weapons of war by the forces of political darkness that, unfortunately, still exist. | Скорее, этнос и религия используются в качестве орудия войны сомнительными политическими силами, которые, к сожалению, по-прежнему существуют. |
| Indicators that are currently being used tend to be more relevant to developing countries rather than European countries. | Показатели, которые используются в настоящее время, в большей степени ориентированы на развивающиеся, а не европейские страны. |
| Micro data from existing income and expenditure surveys is used. | Используются микроданные обследований доходов и расходов. |
| An observation that can be relevant is that spreadsheets have often been used for data transmission. | Возможно, уместно было бы также отметить, что зачастую для передачи данных используются развернутые таблицы. |
| The meaning of those terms is further refined when they are used in subsequent chapters, which also define and use additional terms. | Значение этих терминов уточняется при их использовании в последующих главах, в которых также определяются и используются дополнительные термины. |
| Today's world demands greater mobility and laptops are used more than ever. | Сегодняшний мир требует все большей мобильности, и переносные ПК используются более чем когда-либо. |
| Laptops are used widely at Statistics Sweden and the need of encryption is quite evident. | Переносные ПК широко используются в Статистическом управлении Швеции, в связи с чем необходимость шифрования является вполне очевидной. |
| In some cases, prefabricated containers are used for the smaller gymnasiums. | В некоторых случаях для обустройства более мелких спортивных залов используются готовые сборные конструкции. |
| She assured the Board that the PRSP and CCA/UNDAF processes were used when setting country programme priorities. | Она заверила Совет, что при определении приоритетов страновых программ используются процессы ДССПН и ОСС/РПООНПР. |
| Resources are being used more efficiently and channelled directly to schools. | Ресурсы используются более эффективно и направляются непосредственно в школы. |
| Flush toilets are also used in households of this type. | В домашних хозяйствах такого типа используются также туалеты со спуском воды. |
| At many institutions, computer and software equipment used for secretarial courses was obsolete. | Во многих учебных заведениях компьютерная техника и программное обеспечение, которые используются при обучении делопроизводству, устарели. |
| That is why the list of codes below is presented without explaining how the codes are used in the data format. | По этой причине приводимый ниже перечень кодов дается без объяснения, как эти коды используются в формате данных. |
| It was reported that some 70 per cent of the land allotted was not used by poor households for want of investment resources. | Согласно сообщениям, около 70% выделенных земель малоимущими домохозяйствами не используются из-за нехватки инвестиционных ресурсов. |
| In Rwanda, the extended drought causes thirsty insects to attack tree species used for food. | В Руанде удлинившиеся периоды засухи являются причиной нападения насекомых в поисках влаги на те виды древесных культур, которые используются в продовольственных целях. |
| And two major things are being used today more than before. | И сегодня как никогда широко используются два важных момента. |
| In some countries, desertification impact indicators are being prepared and used. | В некоторых странах подготавливаются и используются показатели воздействия опустынивания. |
| Such appointments have been endorsed by ICSC and have been used by other specialized agencies and the United Nations. | Такие назначения получили одобрение КМГС и используются другими специализиро-ванными учреждениями и Организацией Объ-единенных Наций. |
| The Scientific Committee's reports were used as reference materials and facilitated the development of national and international standards for radiation protection. | Доклады Научного комитета используются в качестве справочных документов и способствуют выработке национальных и международных стандартов в целях защиты от радиации. |
| Civilians are targeted or used as instruments for of intimidation and terror. | Гражданские лица стали объектом насилия или используются для запугивания и террора. |