| Furthermore, the existing mechanisms were rarely used and were not applicable to non-international armed conflict, which comprised the majority of conflicts. | Более того, существующие механизмы редко используются и не применимы к немеждународным вооруженным конфликтам, к которым относится большинство конфликтов. |
| One example worth considering was the framework of international commodity agreements, in which the terms were used interchangeably. | Одним из примеров, достойных рассмотрения, является система международных товарных соглашений, в которой эти термины используются в качестве синонимов. |
| Other tools are used in the design of support efforts. | Для планирования вспомогательной работы также используются и другие инструменты. |
| According to his testimony, five to six similar machines are in service and used for the refurbishment of weapons systems. | Согласно его показаниям, от пяти до шести аналогичных станков находятся в рабочем режиме и используются для переоснащения систем вооружений. |
| Textbooks were often used for pupils to learn by heart, which regrettably caused the internalization of false information. | Учебники нередко используются учащимися для заучивания материала наизусть, что, к сожалению, приводит к усвоению ложной информации. |
| He noted first, that armed drones had not always been used in situations of armed conflict under international humanitarian law. | Во-первых, он сослался на то, что вооруженные БПЛА не всегда используются в ситуациях вооруженного конфликта, соответствующего принятому в международном гуманитарном праве определению. |
| Many delegations expressed concern that armed drones had been used outside the international legal framework. | Многие делегации выразили обеспокоенность по поводу того, что вооруженные БПЛА используются вне международно-правовых рамок. |
| IEDs are used by non-State armed groups, which often have no access to heavy weapons or conventional munitions. | СВУ используются негосударственными вооруженными формированиями, которые часто не имеют доступа к тяжелым вооружениям или обычным боеприпасам взрывного действия. |
| The Mediterranean is a major international trade route and one of those most used by proliferating States to acquire various prohibited resources. | Дело в том, что Средиземноморье - это один из важнейших международных торговых путей, которые чаще всего используются участвующими в деятельности по распространению государствами для приобретения различных запрещенных товаров. |
| Illustrations are used as a teaching aid, and there is an equal focus on boys and girls. | В качестве учебного пособия используются наглядные примеры, и мальчикам и девочкам уделяется одинаковое внимание. |
| Schools have also been used as detention centres, mostly by Government forces. | Школы используются также в качестве центров содержания под стражей, главным образом правительственными силами. |
| International instruments, such as those aimed at combating discrimination against women, were used as reference material. | В качестве справочных материалов используются международные договоры, такие как соглашения о борьбе с дискриминацией в отношении женщин. |
| Divest from funds and investments that are used for arms production, war and nuclear research. | Следует отказываться от фондов и инвестиций, которые используются для целей производства оружия, войны и ядерных исследований. |
| Many of those treaties and agreements have direct implications for how lands, territories, resources and traditional knowledge systems of indigenous peoples are regarded and used. | Многие из этих договоров и соглашений имеют прямые последствия в отношении того, каким образом рассматриваются и используются земли, территории, ресурсы и традиционная система знаний коренных народов. |
| This is particularly relevant because restorative justice processes are often used by or in relation to indigenous peoples. | Это приобретает особое значение, учитывая, что процессы восстановительного правосудия часто используются коренными народами или в отношении коренных народов. |
| Systems of customary law are used in many parts of the world and frequently exist alongside more formal systems of law. | Системы обычного права используются во многих частях мира и обычно существуют параллельно более формальным правовым системам. |
| Other indicators are used as a complement. | Другие показатели используются в качестве дополнительных. |
| By and large all indicators are results indicators that are used in the assessment of progress in relation to the set goals or guidelines. | В целом все показатели являются итоговыми и используются для оценки прогресса в достижении поставленных целей или реализации руководящих принципов. |
| Information on place of birth of the native population is used primarily for the investigation of internal migration. | Данные о месте рождения уроженцев страны обычно используются в основном для изучения внутренней миграции. |
| Many of the new approaches that are used on survey programmes today had their origin on Censuses. | Многие новые подходы, которые используются сегодня в программах обследований, были впервые применены в рамках переписей. |
| They are most commonly used on grassland. | Обычно такие инжекторы используются на лугопастбищных угодьях. |
| The cost categories, in United States Dollars (USD), currently used in the NEA/IAEA classification are shown in Figure 1. | На диаграмме 1 показаны стоимостные категории в долларах Соединенных Штатов (долл. США), которые в настоящее время используются в классификации АЯЭ/МАГАТЭ. |
| Informal means of notification are commonly used by countries that have established a long tradition of cooperation and mutual trust in transboundary procedures. | Неформальные способы уведомления обычно используются странами, которые имеют давние традиции сотрудничества и взаимного доверия в трансграничных процедурах. |
| Websites of national environmental authorities and general governmental portals are mostly used for dissemination of environmental information in all Parties. | Во всех странах-Сторонах для распространения экологической информации больше всего используются веб-сайты национальных природоохранных органов и общие правительственные порталы. |
| These data are used only in the verification process of submitted data. | Эти данные используются только в процессе проверки достоверности представленных данных. |