Furthermore, the existing mechanisms were rarely used and were not applicable to non-international armed conflict, which comprised the majority of conflicts. |
Более того, существующие механизмы редко используются и не применимы к немеждународным вооруженным конфликтам, к которым относится большинство конфликтов. |
One example worth considering was the framework of international commodity agreements, in which the terms were used interchangeably. |
Одним из примеров, достойных рассмотрения, является система международных товарных соглашений, в которой эти термины используются в качестве синонимов. |
Other tools are used in the design of support efforts. |
Для планирования вспомогательной работы также используются и другие инструменты. |
According to his testimony, five to six similar machines are in service and used for the refurbishment of weapons systems. |
Согласно его показаниям, от пяти до шести аналогичных станков находятся в рабочем режиме и используются для переоснащения систем вооружений. |
Textbooks were often used for pupils to learn by heart, which regrettably caused the internalization of false information. |
Учебники нередко используются учащимися для заучивания материала наизусть, что, к сожалению, приводит к усвоению ложной информации. |
He noted first, that armed drones had not always been used in situations of armed conflict under international humanitarian law. |
Во-первых, он сослался на то, что вооруженные БПЛА не всегда используются в ситуациях вооруженного конфликта, соответствующего принятому в международном гуманитарном праве определению. |
Many delegations expressed concern that armed drones had been used outside the international legal framework. |
Многие делегации выразили обеспокоенность по поводу того, что вооруженные БПЛА используются вне международно-правовых рамок. |
IEDs are used by non-State armed groups, which often have no access to heavy weapons or conventional munitions. |
СВУ используются негосударственными вооруженными формированиями, которые часто не имеют доступа к тяжелым вооружениям или обычным боеприпасам взрывного действия. |
The Mediterranean is a major international trade route and one of those most used by proliferating States to acquire various prohibited resources. |
Дело в том, что Средиземноморье - это один из важнейших международных торговых путей, которые чаще всего используются участвующими в деятельности по распространению государствами для приобретения различных запрещенных товаров. |
Illustrations are used as a teaching aid, and there is an equal focus on boys and girls. |
В качестве учебного пособия используются наглядные примеры, и мальчикам и девочкам уделяется одинаковое внимание. |
Schools have also been used as detention centres, mostly by Government forces. |
Школы используются также в качестве центров содержания под стражей, главным образом правительственными силами. |
International instruments, such as those aimed at combating discrimination against women, were used as reference material. |
В качестве справочных материалов используются международные договоры, такие как соглашения о борьбе с дискриминацией в отношении женщин. |
Divest from funds and investments that are used for arms production, war and nuclear research. |
Следует отказываться от фондов и инвестиций, которые используются для целей производства оружия, войны и ядерных исследований. |
Many of those treaties and agreements have direct implications for how lands, territories, resources and traditional knowledge systems of indigenous peoples are regarded and used. |
Многие из этих договоров и соглашений имеют прямые последствия в отношении того, каким образом рассматриваются и используются земли, территории, ресурсы и традиционная система знаний коренных народов. |
This is particularly relevant because restorative justice processes are often used by or in relation to indigenous peoples. |
Это приобретает особое значение, учитывая, что процессы восстановительного правосудия часто используются коренными народами или в отношении коренных народов. |
Systems of customary law are used in many parts of the world and frequently exist alongside more formal systems of law. |
Системы обычного права используются во многих частях мира и обычно существуют параллельно более формальным правовым системам. |
Other indicators are used as a complement. |
Другие показатели используются в качестве дополнительных. |
By and large all indicators are results indicators that are used in the assessment of progress in relation to the set goals or guidelines. |
В целом все показатели являются итоговыми и используются для оценки прогресса в достижении поставленных целей или реализации руководящих принципов. |
Information on place of birth of the native population is used primarily for the investigation of internal migration. |
Данные о месте рождения уроженцев страны обычно используются в основном для изучения внутренней миграции. |
Many of the new approaches that are used on survey programmes today had their origin on Censuses. |
Многие новые подходы, которые используются сегодня в программах обследований, были впервые применены в рамках переписей. |
They are most commonly used on grassland. |
Обычно такие инжекторы используются на лугопастбищных угодьях. |
The cost categories, in United States Dollars (USD), currently used in the NEA/IAEA classification are shown in Figure 1. |
На диаграмме 1 показаны стоимостные категории в долларах Соединенных Штатов (долл. США), которые в настоящее время используются в классификации АЯЭ/МАГАТЭ. |
Informal means of notification are commonly used by countries that have established a long tradition of cooperation and mutual trust in transboundary procedures. |
Неформальные способы уведомления обычно используются странами, которые имеют давние традиции сотрудничества и взаимного доверия в трансграничных процедурах. |
Websites of national environmental authorities and general governmental portals are mostly used for dissemination of environmental information in all Parties. |
Во всех странах-Сторонах для распространения экологической информации больше всего используются веб-сайты национальных природоохранных органов и общие правительственные порталы. |
These data are used only in the verification process of submitted data. |
Эти данные используются только в процессе проверки достоверности представленных данных. |