Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используются

Примеры в контексте "Used - Используются"

Примеры: Used - Используются
It was reported that diplomatic channels were frequently used, but that a designated contact point in national authorities would expedite procedures. Было сообщено о том, что часто используются дипломатические каналы, но что наличие назначенного контактного органа в структуре национальных властей позволяло бы ускорить процедуры.
She assumed that international manuals on the detection of torture were used. Она предполагает, что используются международные инструкции по выявлению пыток.
The findings of the Human Rights Ombudsman of the Republic of Slovenia are used by the Police Academy in its education process. Выявленные Уполномоченным по правам человека Республики Словения факты используются в учебном процессе в Полицейской академии.
In this work, international experience and the results of research were widely used. В этой работе широко используются международный опыт и результаты исследований.
The Group also discussed that IEDs have often been used in scenarios other than war, especially by criminal networks. Группа также обсудила то обстоятельство, что СВУ зачастую используются в сценариях невоенного свойства, и особенно криминальными структурами.
Today, satellites are used for everything from transmitting televised world sports events and mobile telephone calls to tracking crucial environmental and weather patterns. Сегодня спутники используются для всего: от телевещания мировых спортивных мероприятий и звонков по мобильному телефону до отслеживания важнейших экологических и погодных закономерностей.
Complaints that are received are considered and dealt with and then used in order to improve performance. Получаемые жалобы рассматриваются и прорабатываются, а затем используются для того, чтобы повысить качество работы.
These rural women structures are used as entry points for women's economic empowerment activities. Эти сельские женские структуры используются в качестве отправных точек для расширения экономических прав и возможностей женщин.
The Carnaval holiday was another occasion where stereotypical images and behaviours in the parades were used as examples to raise awareness. Праздник карнавала является еще одной возможностью, когда стереотипные образы и поведение во время парадов используются в качестве примеров для повышения информированности.
Radio programmes were used for that purpose as well. В этих целях также используются радиопередачи.
Mechanisms of return were encouraged, and in the case of Kosovo opportunities were used in concluding bilateral agreements. Поощряется деятельность механизмов по возвращению, а в случае Косово используются возможности, связанные с заключением двухсторонних соглашений.
This ensures that they are exclusively used in the interest of the working people and the society as a whole. Благодаря этому обеспечивается то, что они используются исключительно в интересах трудящихся и общества в целом.
Certain sports events attracting wide media attention are also used by defenders to highlight the situation of human rights in a given country. Определенные спортивные мероприятия, привлекающие широкое внимание средств массовой информации, также используются правозащитниками для привлечения внимания к положению в области прав человека в соответствующей стране.
There are 16 oil deposits which, due to unresolved demarcation problems, are being used by the Uzbek side. Там находится 16 нефтяных месторождений, которые ввиду неурегулированных проблем с демаркацией в настоящее время используются узбекской стороной.
The Statistics Division conducted a survey among all agencies producing Millennium Development Goals indicators to better understand what population figures are being used and issues of discrepancies. Статистический отдел Организации Объединенных Наций провел обследование среди всех учреждений, занимающихся подготовкой показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для обеспечения более глубокого понимания того, какие демографические показатели используются, а также понимания проблем, связанных с расхождениями.
Negotiated agreements with industry are also used in some instances, often backstopped by the prospect of mandatory regulation. В некоторых случаях также используются заключенные путем переговоров соглашения с представителями конкретной отрасли, нередко подкрепляемые перспективой введения обязательного регулирования.
They have been used in target validation, detection reagents and as functional proteomics tools. Они используются в реагентах, применяемых для подтверждения и обнаружения мишеней, а также в качестве инструментов функциональной протеомики.
These have been used both as components and as joining agents in the construction of complex structures. Они используются как в качестве строительных блоков, так и в качестве связующего материала при конструировании комплексных структур.
When used, they should be clearly connected to a temporary general safety campaign. Если же они используются, то должно быть совершенно четко указано, что они информируют о той или иной временной кампании по вопросам общей безопасности.
The problem of priority rules when VMS signs are used on a road where fixed signs also apply. Проблема правил приоритетности в тех случаях, когда ЗИС используются на дороге, где также установлены стационарные знаки.
The data have been widely used by Governments, research institutions and NGOs, resulting in numerous publications. Эти данные широко используются правительствами, исследовательскими учреждениями и НПО и находят отражение в многочисленных публикациях.
Some used the terms "minors" and "adolescents" to define additional age groups. В некоторых государствах для определения дополнительных возрастных групп используются такие термины, как "несовершеннолетние" и "подростки".
This significant percentage calls for an examination of the internal mechanisms used by CIAT to evaluate risk reports. Такая значительная процентная доля свидетельствует о необходимости рассмотреть эффективность внутренних механизмов, которые используются МКРП для оценки сообщений об опасности.
In general, neither parameters in accordance with international human rights norms nor unified criteria for processing information are used. В целом не используются ни параметры, соответствующие международным нормам в области прав человека, ни универсальные критерии обработки информации.
Long-term uptakes were already used for critical load calculations. Долгосрочные показатели поглощения уже используются для расчета критических нагрузок.