It would also be useful to know what languages were used in radio and television broadcasts. |
Было бы также полезным получить информацию о том, какие языки используются в сфере радио- и телевещания. |
It is also especially noticeable that the indicators for social solidarity are well represented in comparison with indicator sets for sustainability used by other countries. |
Особо стоит отметить, что показатели социальной солидарности хорошо представлены в этом наборе по сравнению с наборами показателей устойчивого развития, которые используются в других странах. |
As mentioned earlier, data regarding water and sewage is used in the water statistics block. |
Как упоминалось выше, данные по воде и канализационным водостокам используются в блоке, относящемся к статистике водных ресурсов. |
In total, ten different variants of the questionnaire are used, depending on the enterprise's size and type. |
В общей сложности используются 10 различных вариантов вопросников в зависимости от размера и типа промышленного предприятия. |
A variety of approaches to defining a poverty line have been used or proposed. |
Используются или предлагаются самые различные подходы к определению черты бедности. |
The opposite situation can arise when farm equity is used as collateral for consumption or to fund non-farm enterprises. |
Противоположная ситуация может возникать, когда активы фермы используются в качестве дополнительного обеспечения потребления или для финансирования предприятий, не занимающихся сельскохозяйственной деятельностью. |
Non-core are applications that are used in one or two business areas. |
Вспомогательные приложения это приложения, которые используются в одной или двух производственных областях. |
Data from special surveys are also used for the purpose of updating. |
С целью актуализации используются данные и специальных обследований. |
Its provisions are used widely in the education of young people. |
Ее положения широко используются в процессе обучения молодежи. |
The conclusions of the sociological survey are further used when planning the measures aimed at eliminating the stereotypes. |
Результаты этого социологического опроса используются также при планировании мер, направленных на искоренение стереотипов. |
The same pre-school and pre-primary educational curricula are used for boys and girls. |
Для обучения мальчиков и девочек используются одни и те же дошкольные и начальные образовательные программы. |
In addition, she asked about the benchmarks used as indicators of women's health. |
Кроме того, она желает знать, какие критерии используются для оценки состояния здоровья женщины. |
Peacekeeping mission resources are most often used for backstopping electoral support activities which are part of the mission's mandate. |
Ресурсы миротворческих миссий чаще всего используются для поддержки мероприятий по проведению выборов, являющихся частью мандата миссии. |
Programme throughput, number of staff and support budget allocations are also used as reference points when analysing certain job categories. |
Кроме того, в качестве отправных точек при анализе определенных категорий должностей используются объем работы по программам, число сотрудников и ассигнования из бюджета вспомогательных расходов. |
For example, relevant Millennium Development Goal targets and indicators are being used for the delivery of humanitarian relief to refugees and other displaced persons. |
Например, соответствующие задачи и показатели в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, используются для доставки гуманитарной помощи беженцам и другим перемещенным лицам. |
These technologies are now used widely for education in many least developed countries. |
Эти технологии широко используются в образовательных целях во многих наименее развитых странах. |
Moreover, available resources are frequently not used effectively. |
Кроме того, имеющиеся ресурсы часто используются неэффективно. |
The system has been used for execution of payments from foreign bank accounts, in addition to some local bank accounts. |
Данные системы используются для осуществления платежей с зарубежных банковских счетов в дополнение к местным банковским счетам. |
Information technology and electronic means of communication are also now widely available and used in all regional and subregional offices. |
Сейчас во всех региональных и субрегиональных отделениях имеются и широко используются информационные технологии и электронные средства связи. |
Weaknesses in the coordination of military assets, logistics teams and standby arrangements often mean that critical assets and resources are not always used efficiently. |
Слабая координация деятельности воинских подразделений, снабженческих групп и специалистов, работающих по линии резервных соглашений часто означает, что основные средства и ресурсы не всегда используются с должной эффективностью. |
It is estimated that 15 out of 24 essential services provided by ecosystems are being used unsustainably. |
По имеющимся оценкам, 15 из 24 важнейших услуг, оказываемых благодаря экологическим системам, не используются рациональным образом. |
Nuclear techniques are also increasingly being used in environmental applications. |
Ядерные технологии все шире используются и в экологии. |
In fact, those terms had been used in paragraph 2 of the explanatory memorandum (A/60/235). |
По сути дела именно эти слова и используются в пункте 2 пояснительной записки (А/60/235). |
Conventional weapons are used in scores of conflicts raging in different parts of the world. |
Обычные вооружения используются в десятках конфликтов, происходящих в различных районах мира. |
Generally speaking, the same process is used for the weapons that fuel our conflict. |
В общем, те же каналы используются для поставок оружия, которое способствует продолжению конфликта в нашей стране и подпитывает его. |