| It would also be useful to know what languages were used in radio and television broadcasts. | Было бы также полезным получить информацию о том, какие языки используются в сфере радио- и телевещания. |
| It is also especially noticeable that the indicators for social solidarity are well represented in comparison with indicator sets for sustainability used by other countries. | Особо стоит отметить, что показатели социальной солидарности хорошо представлены в этом наборе по сравнению с наборами показателей устойчивого развития, которые используются в других странах. |
| As mentioned earlier, data regarding water and sewage is used in the water statistics block. | Как упоминалось выше, данные по воде и канализационным водостокам используются в блоке, относящемся к статистике водных ресурсов. |
| In total, ten different variants of the questionnaire are used, depending on the enterprise's size and type. | В общей сложности используются 10 различных вариантов вопросников в зависимости от размера и типа промышленного предприятия. |
| A variety of approaches to defining a poverty line have been used or proposed. | Используются или предлагаются самые различные подходы к определению черты бедности. |
| The opposite situation can arise when farm equity is used as collateral for consumption or to fund non-farm enterprises. | Противоположная ситуация может возникать, когда активы фермы используются в качестве дополнительного обеспечения потребления или для финансирования предприятий, не занимающихся сельскохозяйственной деятельностью. |
| Non-core are applications that are used in one or two business areas. | Вспомогательные приложения это приложения, которые используются в одной или двух производственных областях. |
| Data from special surveys are also used for the purpose of updating. | С целью актуализации используются данные и специальных обследований. |
| Its provisions are used widely in the education of young people. | Ее положения широко используются в процессе обучения молодежи. |
| The conclusions of the sociological survey are further used when planning the measures aimed at eliminating the stereotypes. | Результаты этого социологического опроса используются также при планировании мер, направленных на искоренение стереотипов. |
| The same pre-school and pre-primary educational curricula are used for boys and girls. | Для обучения мальчиков и девочек используются одни и те же дошкольные и начальные образовательные программы. |
| In addition, she asked about the benchmarks used as indicators of women's health. | Кроме того, она желает знать, какие критерии используются для оценки состояния здоровья женщины. |
| Peacekeeping mission resources are most often used for backstopping electoral support activities which are part of the mission's mandate. | Ресурсы миротворческих миссий чаще всего используются для поддержки мероприятий по проведению выборов, являющихся частью мандата миссии. |
| Programme throughput, number of staff and support budget allocations are also used as reference points when analysing certain job categories. | Кроме того, в качестве отправных точек при анализе определенных категорий должностей используются объем работы по программам, число сотрудников и ассигнования из бюджета вспомогательных расходов. |
| For example, relevant Millennium Development Goal targets and indicators are being used for the delivery of humanitarian relief to refugees and other displaced persons. | Например, соответствующие задачи и показатели в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, используются для доставки гуманитарной помощи беженцам и другим перемещенным лицам. |
| These technologies are now used widely for education in many least developed countries. | Эти технологии широко используются в образовательных целях во многих наименее развитых странах. |
| Moreover, available resources are frequently not used effectively. | Кроме того, имеющиеся ресурсы часто используются неэффективно. |
| The system has been used for execution of payments from foreign bank accounts, in addition to some local bank accounts. | Данные системы используются для осуществления платежей с зарубежных банковских счетов в дополнение к местным банковским счетам. |
| Information technology and electronic means of communication are also now widely available and used in all regional and subregional offices. | Сейчас во всех региональных и субрегиональных отделениях имеются и широко используются информационные технологии и электронные средства связи. |
| Weaknesses in the coordination of military assets, logistics teams and standby arrangements often mean that critical assets and resources are not always used efficiently. | Слабая координация деятельности воинских подразделений, снабженческих групп и специалистов, работающих по линии резервных соглашений часто означает, что основные средства и ресурсы не всегда используются с должной эффективностью. |
| It is estimated that 15 out of 24 essential services provided by ecosystems are being used unsustainably. | По имеющимся оценкам, 15 из 24 важнейших услуг, оказываемых благодаря экологическим системам, не используются рациональным образом. |
| Nuclear techniques are also increasingly being used in environmental applications. | Ядерные технологии все шире используются и в экологии. |
| In fact, those terms had been used in paragraph 2 of the explanatory memorandum (A/60/235). | По сути дела именно эти слова и используются в пункте 2 пояснительной записки (А/60/235). |
| Conventional weapons are used in scores of conflicts raging in different parts of the world. | Обычные вооружения используются в десятках конфликтов, происходящих в различных районах мира. |
| Generally speaking, the same process is used for the weapons that fuel our conflict. | В общем, те же каналы используются для поставок оружия, которое способствует продолжению конфликта в нашей стране и подпитывает его. |