They were created by Scrozzle to protect him if Vargoyle arrived in the Cyber Dimension and are used by Evox as his foot soldiers. |
Они были созданы Скроузлом, чтобы защитить его, если Варгойл прибыл в Кибер-Измерение и используются Эвоксом как его пехотинцы. |
In Brno, Liberec and Ostrava four other T2Rs are used as service trams. |
Также в Брно, Либереце и Остраве 4 других T2R используются в качестве служебных трамваев. |
Two dialects of this language are commonly used: |
Обычно используются два диалекта этого языка: |
Graphics or text that are used in buttons |
графические объекты или текст, которые используются в кнопках |
In bioinformatics string kernels are used especially to transform biological sequences such as proteins or DNA into vectors for further use in machine learning models. |
В биоинформатике строковые ядра используются для преобразования биологических последовательностей, таких как протеины или ДНК, в вектора для дальнейшего использования в моделях обучения машин. |
In X-ray astronomy, 'crab' and 'millicrab' are sometimes used as units of flux density. |
В рентгеновской астрономии, «краб» (сгаЬ) и «милликраб» (millicrab) иногда используются в качестве единицы плотности потока энергии. |
In his books Against Method and Science in a Free Society Feyerabend defended the idea that there are no methodological rules which are always used by scientists. |
В своих книгах Против метода и Наука в свободном обществе Фейерабенд отстаивал идею о том, что нет методологических правил, которые всегда используются учёными. |
The well-known port assigned by the IANA for SMPP when operating over TCP is 2775, but multiple arbitrary port numbers are often used in messaging environments. |
Общеизвестный порт, назначенный IANA для SMPP при работе над TCP является 2775, но часто используются произвольные номера портов. |
In studies that used standardized definitions of Convergence insufficiency, investigators have reported a prevalence of 4.2% to 6% in school and clinic settings. |
В исследованиях, в которых используются стандартные определения недостаточности сходимости, исследователи сообщают, что распространенность от 4,2 % до 6 % в школьных и клинических условиях. |
The technical services of our cartographers are used almost daily by the Security Council, and provide crucial information for peacemaking and peacekeeping activities. |
Технические знания наших картографов практически ежедневно используются Советом Безопасности и позволяют получать жизненно важную информацию для целей деятельности по миротворчеству и поддержанию мира. |
The first of the general lessons is that when peacekeeping operations are used as a substitute for such political consensus they are likely to fail. |
Первый общий урок заключается в том, что в тех случаях, когда миротворческие операции используются как средство, заменяющее собой такой политический консенсус, они, скорее всего, заканчиваются провалом. |
In the Disney Channel version, the Radio Disney lyrics are used. |
В версии Disney Channel, Radio Disney песни используются другие слова. |
Do you know what this company is used for? |
Знаешь, для чего используются такие компании? |
I think all those yurts are being used up in the Drum and Bass Festival near Stafford anyway. |
Думаю, эти юрты используются только на фестивале "Барабаны и Бас" в Стаффорде. |
There's spilled petrol on the floor here, and it has the distinct aroma of additives used for fueling old cars with modern unleaded. |
Здесь бензин пролился на пол, и у него выраженный запах добавок, которые используются при заправке старых автомобилей современным неэтилированным топливом. |
I also know that bearer bonds are used for money laundering, tax evasion, and other illicit business transactions. |
Я также знаю, что эти облигации используются для отмывания денег, уклонения от уплаты налогов и других незаконных операций. |
Specifically, nitrogen, phosphorus and potassium... aka fertilizer... also muriatic acid, which is sometimes used in cleaning garden sculptures. |
А именно - азот, фосфор и калий, что более известно как удобрения, а также соляную кислоту, которая иногда используются для чистки садовых скульптур. |
The networks are also used for the storage of data on shared directories and the transfer of mail and information using electronic mail. |
Сети также используются для хранения данных в совместных директориях, а также для передачи корреспонденции и информации с помощью электронной почты. |
International shipping is increasingly being used as a route for people desperate to escape their own national circumstances. |
Международные морские пути все в большей степени используются людьми, отчаянно стремящимися найти выход из ситуации, сложившейся в их стране. |
RealMedia files also use four-character codes, however, the actual codes used differ from those found in AVI or QuickTime files. |
В файлах RealMedia также используются четырехсимвольные коды, однако фактические используемые коды отличаются от кодов, найденных в файлах AVI или QuickTime. |
CMCA received UNDP assistance to implement a computerized database of short-term macroeconomic indicators that are used by the central banks for purposes of comparative macroeconomic analyses of economic fluctuations and trends and policy-making. |
ЦАВС получил помощь ПРООН в целях осуществления создания компьютеризированной базы данных краткосрочных макроэкономических показателей, которые используются центральными банками для сравнительного макроэкономического анализа колебаний в области экономики и тенденций и определения политики. |
The official age in many countries varies between 15 and 18, but in practice much younger children are used as child soldiers. |
Во многих странах этот официально установленный возраст колеблется в пределах 15-18 лет, однако на практике в качестве солдат используются дети, которые значительно более младшего возраста. |
Suppliers rosters are not often used and there is no systematic vetting or approval of the suppliers. |
Списки поставщиков используются нечасто, и систематическое рассмотрение или утверждение поставщиков не осуществляется. |
The production and distribution of audio and video cassettes have increased significantly as they are used as a modern means of communication with believers. |
Выпуск и распространение религиозными общинами аудиовизуальных материалов значительно расширились в силу того, что они используются в качестве современных средств общения с верующими. |
Interest rates on bank deposits have been raised by nearly 2.5 percentage points on average since mid-May 1993 and banks were asked to recall loans used for property and other potentially speculative purposes. |
С середины мая 1993 года процентные ставки по банковским депозитам были увеличены в среднем почти на 2,5 процентных пункта, при этом банкам было предложено прекратить исполнение займов, средства по которым используются для приобретения недвижимости и в других потенциально спекулятивных целях. |