Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используются

Примеры в контексте "Used - Используются"

Примеры: Used - Используются
Other market-based economic instruments such as tax differentiation, green public procurement, emissions trading and fiscal incentives are still not broadly used in reviewed countries. Другие экономические инструменты, основанные на рыночных принципах, например дифференциация налогов, государственные закупки экологичных товаров и услуг, торговля выбросами и налоговые стимулы в охваченных обзором странах пока еще широко не используются.
The oils used are mostly from soya, palm or rapeseed, but also from peanuts, coconuts and many other oil-rich plants. Для этой цели в основном используются масла из сои, пальмовое масло или рапсовое масло, а также арахис, кокосовые орехи и многие другие маслосодержащие растения.
Mine affected areas have not been used for many years and pose a major economic problem for the Government, as mines obstruct infrastructure development and reconstruction and the return and integration process. Заминированные районы не используются уже многие годы и создают серьезную экономическую проблемы для правительства, поскольку мины мешают развитию инфраструктуры, строительству, возвращению населения и процессу интеграции.
It is well known that flags of convenience are invariably used as a device by the owners of fishing vessels to avoid compliance with conservation and management measures. Хорошо известно, что «удобные» флаги неизменно используются владельцами рыболовецких судов, чтобы избежать выполнения мероприятий по сохранению и управлению.
The Secretariat was requested to advise on the efficacy of the system of establishing lists of experts and whether in practice such lists have been used by States. Секретариату было предложено предоставить информацию об эффективности системы составления списков экспертов и о том, используются ли такие списки государствами на практике.
UNHCR is also encouraging donors to align their financial and reporting periods with those used by UNHCR and to abstain from excessive reporting requirements. УВКБ также призывает доноров привести свои финансовые отчетные периоды в соответствие с теми, которые используются УВКБ, и воздерживаться от предъявления излишних требований в области отчетности.
They are used effectively in Europe in high-density flexible polyurethane foams but require 30 to 40 percent melamine per weight of the polyol. Они широко используются в Европе при производстве высокоплотных гибких пенополиуретанов, однако содержание меламина при этом составляет 30 - 40 процентов от веса полиола.
To date, 36 of the 85 fruit and vegetable standards of ECE have been incorporated in European Union legislation and are widely used by traders. На сегодняшний день 36 из 85 разработанных ЕЭК стандартов на плодоовощную продукцию уже закреплены в законодательстве Европейского союза и широко используются трейдерами.
Its estimates were used by major international organizations, such as the International Commission on Radiological Protection, and agencies under the auspices of the United Nations. Его оценочные данные используются крупными международными организациями, включая Международную комиссию по радиологической защите, и органами, действующими под эгидой Организации Объединенных Наций.
Practice had shown that there was no uniform criterion for imposing sanctions, and that different yardsticks had been used in responding to similar situations. Практика показывает, что нет единого критерия для введения санкций и что в аналогичных ситуациях используются различные стандарты.
Development assistance databases are also used in transition situations to track the progress of recovery projects with support from UNDP. Для контроля за ходом реализации проектов, осуществляемых при поддержке со стороны ПРООН, на этапе перехода также используются базы данных о помощи в целях развития.
It was stated, for example, that certain biometric devices were used satisfactorily in an international context without being interoperable with digital signature devices. В качестве примера было указано, что некоторые биометрические устройства вполне удовлетворительно используются на международном уровне, хотя и не являются взаимосопоставимыми с устройствами цифровой подписи.
The 1999 report noted that accumulations of small arms and light weapons by themselves do not cause the conflicts in which they are used. В докладе 1999 года отмечалось, что «накопленные запасы стрелкового оружия и легких вооружений сами по себе не являются причиной конфликтов, в которых они используются.
DevInfo, which was introduced in 2004, and other geographical information systems are now being used in more than 90 countries. Система "DevInfo", которая была внедрена в 2004 году, и другие системы географической информации в настоящее время используются более чем в 90 странах.
Exchange rate reserves were dictated by the international financial architecture and used primarily to pay off debts, protect against external crises and maintain financial stability. Накопление валютных резервов диктуется международной финансовой структурой, и они используются прежде всего для выплаты задолженности, защиты от внешних кризисов и поддержания финансовой стабильности.
These gross capital stocks represent the replacement values of all fixed assets still used in production at a given moment in time. Этот валовой объем капитала представляет собой восстановительную стоимость всех основных фондов, которые используются в производстве в данный момент времени.
The Working Group observed that it is extremely important to envisage an adequate system of remedies that are easily understood and properly used. Рабочая группа отметила, что исключительно важно предусмотреть надлежащую систему средств правовой защиты, которые являются абсолютно понятными и используются должным образом.
Other gauges are generally used in some European countries: for instance, 1.676 m in Spain and Portugal, 1.524 m in the Russian Federation. В некоторых европейских странах обычно используются и другие значения ширины, например 1,676 м в Испании и Португалии, 1,524 м в Российской Федерации.
IPCC also submitted the revised 1996 Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories, which are used by parties to the Framework Convention on Climate Change in preparing their national communications. МГИК представила также пересмотренные Рекомендации по суммарным национальным объемам парниковых газов 1996 года, которые используются сторонами Рамочной конвенции об изменении климата в подготовке национальных сообщений.
This should be distinguished from the aid and assistance, as those words are used colloquially, which international organizations regularly provide their members. Ее следует отличать от помощи и содействия, как эти слова используются в разговорной речи, которые международные организации обычно оказывают своим членам.
In the case of photo masks for semiconductors, a dry process is also used for some specific cases. При изготовлении фотошаблонов для полупроводников в некоторых случаях используются также сухие технологии.
The survey would be based on two questionnaires already developed and used by Eurostat for collecting information on corresponding activities in the Western Balkans. Обследование должно проводиться с использованием двух вопросников, которые уже разработаны и используются Евростатом для сбора информации о соответствующей деятельности на Западных Балканах.
Children continue to be recruited and used by armed groups aligned with SAF and SPLA forces that fall under their respective commands. Дети по-прежнему подвергаются вербовке и используются вооруженными группами, связанными с силами СВС и НОАС, которые находятся под их соответствующим командованием.
United Nations peacekeeping missions have also been used as both channels and targets for education and awareness-raising on HIV/AIDS. Миротворческие миссии Организации Объединенных Наций используются также как в качестве каналов, так и в качестве объекта мероприятий по просвещению и повышению уровня информированности о ВИЧ/ СПИДе.
Sometimes it is used without qualification, sometimes it is qualified by phrases such as "significant" or even "irreversible". Иногда он используется без прилагательных, а иногда используются такие слова, как «значительный» или даже «непоправимый».