| Modern vehicles are more willingly used by families with young children or children in prams. | Современные автобусы более охотно используются семьями с малолетними детьми и с детьми в колясках. |
| At the same time, the textbooks published earlier, used extensively in training, contain examples of gender stereotypes. | Однако наравне с новыми учебниками в обучении широко используются и опубликованные ранее учебники, содержащие примеры гендерных стереотипов. |
| Data is used for various purposes including planning and policy analysis, decision-making, administration, investment, monitoring and evaluation, accountability, reporting and public debate. | Данные используются для различных целей, включая планирование и анализ политики, принятие решений, административное управление, инвестирование, мониторинг и оценку, отчетность, представление докладов и проведение общественных дискуссий. |
| The community services of mediation, probation and community work are used as alternatives to detention. | В качестве альтернативы содержанию под стражей используются посреднические услуги на уровне общины, пробация и общественные работы. |
| They are used in cases of light less serious crimes, when the detention can be avoided. | Они используются при совершении менее тяжких преступлений, когда можно избежать содержания под стражей. |
| The System of National Accounts features the values assumed as aggregates, which are widely used in everyday practice. | Система национальных счетов отражает величины, принимаемые за агрегированные показатели, которые широко используются в повседневной практике. |
| In practice, consultancies and other similar non-staff contracts are used interchangeably. | На практике контракты на консультационные услуги и другие аналогичные контракты с внештатными сотрудниками используются как взаимозаменяемые. |
| Most importantly, these contracts are used for work which should entail staff contracts. | Важнее всего то, что эти контракты используются для выполнения работы, которая должна оформляться заключением контрактов со штатными сотрудниками. |
| The analysis also showed that, in practice, consultancy contracts and some non-staff contract types are used interchangeably. | Этот анализ также показал, что на практике контракты с консультантами и некоторые виды контрактов с внештатными сотрудниками используются на взаимозаменяемой основе. |
| Consultancy is one of the most common types of work for which non-staff contracts are used. | Консультационная деятельность является одним из наиболее распространенных видов работы, для которых используются контракты с внештатными сотрудниками. |
| Electronic bracelets, already used as an alternative to imprisonment, could sometimes replace pre-trial detention. | Электронные браслеты, которые уже используются в качестве альтернативы тюремному заключению, могут в некоторых случаях заменять содержание под стражей до суда. |
| In their view, IEDs could be legitimate weapons of war if used in conformity with IHL. | По их мнению, СВУ могут быть законным средством ведения войны, если они используются в соответствии с МГП. |
| They are often used as permanent defences between States with contested borders or which may have unresolved tensions. | Они часто используются в качестве постоянных оборонительных средств между государствами, которые оспаривают свои границы или которые могут иметь неурегулированные напряженности. |
| However, AVMs are mainly used and found on roads. | Вместе с тем ПТрМ в основном используются и встречаются на дорогах. |
| Locally manufactured machines are also used for clearance. | Для разминирования также используются машины местного производства. |
| It is commonly used within technical survey, clearance and quality control field operations. | Они обычно используются при проведении технических обследований, очистки и контроля качества в полевых условиях. |
| Various methods are being used, based on long time experience by Euratom and the IAEA. | Используются различные методы, основанные на многолетнем опыте Евратома и МАГАТЭ. |
| In most parts of North-East and Central Asia, railways are used extensively for international transport. | В большинстве стран Северо-Восточной и Центральной Азии железные дороги активно используются в процессе международных перевозок. |
| Currently, two separate systems are used by the customs authorities of mainland China and Hong Kong, China, respectively. | В настоящее время две отдельные системы используются таможенными ведомствами соответственно материкового Китая и Гонконга (Китай). |
| Automatic vehicle/container recognition systems are used mainly at seaports. | Автоматические системы распознавания транспортных средств/контейнеров используются в основном в морских портах. |
| In some cases, intelligent cards containing electronic information about vehicles are used for vehicle recognition. | В некоторых случаях в целях распознавания транспортного средства используются смарт-карты, в которые внесена электронная информация о транспортных средствах. |
| Transfers from the Central Road Fund have also been used as security to leverage finance from commercial lenders. | Денежные переводы из Центрального дорожного фонда также используются в качестве гарантии использования финансовых средств коммерческих кредиторов. |
| Such schemes have been used widely to finance urban transit projects in the United States of America, for example in Chicago. | Эти схемы широко используются для финансирования проектов в области городского транспорта в Соединенных Штатах Америки, например в Чикаго. |
| Viability gap fund mechanisms are usually used during the construction phase and are therefore sometimes viewed as construction subsidies. | Механизмы промежуточного финансирования, как правила, используются на этапе строительства, а поэтому нередко считаются строительными субсидиями. |
| In these cases, two main systems have been used in the transport sector. | В этих случаях в секторе транспорта используются две основные системы. |