| Those materials are being extensively used both on national and regional levels. | Эти материалы широко используются на национальном и региональном уровнях. |
| Data from this altimeter have been used successfully to determine ice type and topography as well as water/ice boundaries. | Данные, получаемые с помощью этого высотомера, успешно используются для определения типа и топографии льдов, а также водно-ледовых границ. |
| Satellite imagery, along with other meteorological data, is used for weather forecasting. | Спутниковые изображения, а также другие метеорологические данные используются для прогнозирования погоды. |
| Remote sensing satellites and Geographic Information Systems (GIS) are increasingly being used for mapping natural resources and hazard management. | Для картирования природных ресурсов и деятельности по устранению опасных факторов все более широко используются спутники дистанционного зондирования и географические информационные системы (ГИС). |
| These earth stations are used for telephone communications and TV broadcasting. | Наземные станции используются для обеспечения телефонной связи и телевещания. |
| The other two earth stations are connected with INTELSAT and are used for telephone communications. | Остальные две станции связаны с ИНТЕЛСАТ и используются для обеспечения телефонной связи. |
| Federal funds are now being used for an extensive programme to construct improved roadways designed to last for some 50 years. | Федеральные средства в настоящее время используются для финансирования обширной программы строительства более совершенных дорог, срок службы которых должен составлять примерно 50 лет. |
| Throughout the years, the most diverse and fallacious arguments have been used as a smokescreen to mask the war against our heroic people. | Все эти годы в качестве ширмы, прикрывающей войну против нашего героического народа, используются самые разнообразные и лживые аргументы. |
| Landmines are also widely used in the conflict in Abkhazia, Georgia. | Широко используются мины в конфликте в Грузии, Абхазии. |
| Two hundred thousand children around the world are used as soldiers in war. | Двести тысяч детей по всему миру используются в качестве солдат при ведении боевых действий. |
| Millions of them are used as cheap labour. | Миллионы используются в качестве дешевой рабочей силы. |
| In addition, the lawfulness of procedures used by investigating and police authorities is also supervised by prosecutors. | Кроме того, законность процедур, которые используются органами дознания и полицией, контролируется также прокурорами. |
| Such groups were given subsidies without discrimination and often used them to pay their clergy. | Таким группам без какой-либо дискриминации предоставляются субсидии, которые зачастую используются ими для оплаты деятельности священнослужителей. |
| The expropriation orders that were used had generally run out more than 10 years previously. | Для этого, как правило, используются указы об экспроприации десятилетней или даже большей давности. |
| It also felt that greater transparency was needed as to how the scarce funds available for peacekeeping operations were used. | Она также считает, что необходимо обеспечить большую транспарентность в отношении того, каким образом используются ограниченные средства для деятельности по поддержанию мира. |
| The Secretariat should clarify the elements used in the calculation of mission-specific requirements. | Секретариату следует уточнить, какие элементы используются при расчете потребностей конкретных миссий. |
| However, there were resources that were not currently being fully used. | Вместе с тем имеются средства, которые фактически совершенно не используются. |
| Currently, there are 94 serviceable computers, 9 of which are used for specialized tasks. | В настоящее время имеется 94 работающих ЭВМ, 9 из которых используются для специализированных операций. |
| Water tanks are used for both drinking and non-drinkable water. | Резервуары используются для хранения как питьевой, так и непитьевой воды. |
| Some of the gangs that exist in Guatemala are allegedly used, and paid in advance, to carry out this kind of criminal activity. | Некоторые из существующих в Гватемале банд за предварительную плату используются для совершения подобного рода акций. |
| These cost estimates are then used as proxies for unknown environmental benefits. | После этого такие стоимостные оценки используются в качестве показателей неизвестных экономических благ. |
| The premises of the library are also frequently used for exhibitions, lectures, conferences and activities of various social organizations. | Помещения библиотеки также часто используются для организации выставок, лекций, конференций и мероприятий различных общественных организаций. |
| This is used mainly for producing TV spots, leaflets, etc. in order to disseminate knowledge on proper nutrition. | Эти средства в основном используются для подготовки телевизионных рекламных роликов, информационных брошюр и других материалов с целью распространения информации о правильном питании. |
| The results of the research are used by the Community to plan the suitable policies and by the national mechanisms. | Результаты исследований используются для разработки соответствующей политики сообщества, а также на национальном уровне. |
| According to the Ministry of Health, contraceptives were used very widely in Cyprus. | Согласно информации, представленной министерством здравоохранения, противозачаточные средства используются на Кипре весьма широко. |