We have set up a tax system and this money is used for the rebellion. |
Мы установили систему налогообложения, и поступающие средства используются для финансирования восстания». |
He also informed the Panel that all existing helicopters and vehicles were used solely for administrative purposes. |
Он также информировал Группу о том, что все существующие вертолеты и автотранспортные средства используются исключительно в административных целях. |
In addition, the expressions "initial inquiry" and "pre-trial investigation" were used in the report. |
Кроме того, в докладе используются выражения "дознание" и "предварительное следствие". |
Lastly, he asked whether video and audio recordings of pre-trial questioning of suspects were widely used. |
И наконец, он спрашивает, насколько широко используются видео- и аудиозаписи досудебного допроса подозреваемых. |
Cluster munitions have thus far been used by a limited number of States and non-State armed groups. |
До сих пор кассетные боеприпасы используются ограниченным числом государств и негосударственных вооруженных формирований. |
This domain includes dual-use machines, devices or computer hardware used in an operation or activity. |
Эта тематическая область включает данные об установках, оборудовании или компьютерной аппаратуре двойного назначения, которые используются в той или иной деятельности или при тех или иных операциях. |
Regular inspections are conducted at locations where nuclear materials are used or where specific equipment can be produced. |
Проводятся регулярные инспекции мест, в которых используются ядерные материалы или где может производиться специальное оборудование. |
This technology is used in the examination of both inbound (import) and outbound (export) shipments. |
Эти технические средства используются для досмотра как прибывающих (импорт), так и отправляемых (экспорт) грузов. |
The results of this analysis were used in the Report to discuss poverty reduction strategies. |
Результаты этого анализа используются в докладе для обсуждения стратегий снижения масштабов нищеты. |
Essential oils are used in the flavour, cosmetic and pharmaceutical industries. |
Эфирные масла используются в производстве ароматических веществ и косметической и фармацевтической промышленности. |
These materials are used in the food, cosmetic and chemical industries (mainly in paint production). |
Эти материалы используются в пищевой, косметической и химической промышленности (главным образом в производстве красок). |
Colours and dyes: These are used in the food, cosmetic, textile and manufacturing industries. |
Краски и пигменты: Эти материалы используются в пищевой, косметической, текстильной и обрабатывающей промышленности. |
Frequently, regulatory tools are used in combination and modified over time to achieve optimal results. |
Во многих случаях используются определенные сочетания инструментов регулирования, которые со временем пересматриваются в целях достижения оптимальных результатов. |
Sometimes, USOs are used in combination with other policy tools (e.g. incentive mechanisms or licensing, including competitive bidding). |
В некоторых случаях ОВО используются в сочетании с другими инструментами политики (например, механизмами стимулов или практикой лицензирования, включая конкурентные торги). |
Telecommunications is a sector where USOs have been most widely used, both in developed countries and developing countries. |
ОВО весьма широко используются в телекоммуникационном секторе, как в развитых, так и в развивающихся странах. |
Subsidies Subsidies are widely used for UA. |
Субсидии широко используются для целей обеспечения всеобщего доступа. |
Foreign Investor Councils are also widely used in a number of countries. |
В ряде стран широко используются также советы иностранных инвесторов. |
She explained the instruments used in Jamaica to bring about change, and the challenges faced in improving competitiveness. |
Она рассказала о тех инструментах, которые используются на Ямайке, чтобы добиться перемен, а также о проблемах в области повышения конкурентоспособности. |
In addition, it indicates that family planning methods are not widely used (para. 191). |
Кроме того, в нем указывается, что методы планирования семьи используются не широко (пункт 191). |
More civic education was needed by the general public, since existing mechanisms were not being used, particularly by women. |
Уровень гражданского сознания в обществе также необходимо повышать, поскольку существующие механизмы не используются, прежде всего самими женщинами. |
They are not officially recruited, do not receive identification numbers and are used in non-combatant capacities. |
Официально они не являются новобранцами, не получают номерных удостоверений личности и не используются в боевом качестве. |
Moreover, inland waterways are typically used for domestic transport rather than being part of international transit transport connections. |
Кроме того, внутренние водные пути обычно используются для внутренних перевозок и не входят в сети международных транзитных перевозок. |
Although some terms may still appear pertinent, they are no longer used nowadays. |
И хотя некоторые термины еще могут представляться уместными, они уже не используются в наши дни. |
Furthermore, the Committee is concerned over reports indicating that in practice evidence obtained under ill-treatment has been used in criminal proceedings. |
Кроме того, Комитет озабочен сообщениями о том, что на практике в уголовном судопроизводстве используются доказательства, полученные с помощью жестокого обращения. |
False charges of slander are used as intimidation. |
Как средство запугивания используются ложные обвинения в клевете. |