There can be further differences based on the region of the world these terms are being used. |
В зависимости от региона мира, в котором эти термины используются, возможно существование и других различий. |
In many developing countries, mobile technologies are increasingly being used as data sources for service delivery monitoring and for general civic engagement. |
121 Во многих развивающихся странах мобильные технологии все чаще используются как средства сбора данных для контроля за процессом оказания услуг и для поощрения общего участия гражданского общества. |
Violations can also be committed when access is denied to places used for cultural festivals, worship and spiritual rituals. |
Нарушения могут совершаться и в тех случаях, когда людям отказывают в доступе к местам, которые используются для проведения культурных фестивалей и религиозных и духовных ритуалов. |
These tools are disseminated and used as training and reference materials during technical assistance activities; they are available on the UNODC web page. |
Эти документы распространяются и используются в качестве учебных и справочных материалов в ходе мероприятий по оказанию технической помощи; они размещены на веб-странице УНП ООН. |
The results are then used as reference materials in determining case risk. |
Полученные результаты используются в качестве исходных данных для определения риска. |
It further emerged that contraception is most widely used in Beirut and the suburbs (62.4%). |
Кроме того, как оказалось, наиболее широко противозачаточные средства используются в Бейруте и пригородах (62,4 процента). |
Oral contraceptives are the most widely used, sometimes in combination with other methods. |
Наиболее широко используются пероральные противозачаточные средства, иногда в сочетании с другими методами контрацепции. |
Varied pricing strategies are used as a mechanism to elicit demand for unhealthy products. |
В качестве одного из механизмов стимулирования спроса на нездоровую пищу используются стратегии гибкого ценообразования. |
Both cages and boxes are allegedly used for the security of the defendants. |
Утверждается, что такие клетки и боксы используются для обеспечения безопасности подсудимых. |
National service conscripts in detention are also used for hard labour. |
Отбывающие заключение призывники на национальную службу также часто используются на тяжелых работах. |
Joint investigations have been used as a form of international cooperation for many years in cross-border crime, particularly in relation to organized crime. |
Совместные расследования уже в течение многих лет используются в качестве одной из форм международного сотрудничества в области борьбы с трансграничной преступностью, особенно в отношении организованной преступности. |
The resources made available for survey activities are sufficient to meet the requirements of these key principles and are used efficiently and effectively. |
Ресурсы, выделяемые на деятельность по проведению обследований, достаточны для выполнения основных принципов и используются эффективно и действенно. |
In such countries, value-added and employment are created and natural resources are used. |
В таких странах создается добавленная стоимость и рабочие места, используются природные ресурсы. |
Data are collected annually from Member States, disseminated for public use on the UNODC website and used for analytical publications. |
Данные ежегодно собираются от государств-членов, распространяются для общественного пользования с помощью веб-сайта УНП ООН и используются для подготовки аналитических материалов. |
Over half a century after independence, these archaic educational systems are still being used. |
Спустя более полувека после обретения независимости эти архаичные образовательные системы все еще используются. |
2012:20% of parental benefit days used by fathers |
2012 год: 20% оплачиваемых отпускных дней по уходу за ребенком используются отцами |
Public investments are sometimes used both to finance green economy projects and to promote cross-compliance with environmental criteria (France). |
Государственные инвестиции иногда используются как для финансирования проектов экологизации экономики, так и для обеспечения повсеместного соблюдения природоохранных требований (Франция). |
Sometimes indicator sets or indicator scoreboards are used instead of composite indicators. |
В некоторых случаях взамен композитных индикаторов используются наборы или матрицы показателей. |
GAs are carried out together with Eurostat and EFTA, and are used by various donors active in the region, such as the World Bank. |
ГО проводятся совместно с Евростатом и ЕАСТ и используются различными донорами, действующими в регионе, в частности Всемирным банком. |
Different Exchange Channels are used for collection and dissemination. |
ЗЗ. Для сбора и распространения информации используются разные каналы. |
There are several kinds of Populations depending on what Process Step it is used in. |
Существует несколько видов совокупностей в зависимости от того, на каких процессуальных этапах они используются. |
Sometimes they are used interchangeably but they are not exactly the same concepts. |
Хотя эти термины иногда используются взаимозаменяемо, они не являются полностью идентичными концепциями. |
Customs procedure codes 41 and 51 are used when the goods are expected to be re-exported. |
Коды таможенных процедур 41 и 51 используются тогда, когда ожидается реэкспорт товаров. |
Codes 21 and 22 are export procedure codes that are used when the processed goods are expected to return. |
Коды 21 и 22 являются кодами процедур экспорта, которые используются, когда ожидается возврат переработанных товаров. |
The Dominican authorities have stated that such measures are frequently used in corruption cases. |
Доминиканские власти заявили, что такие меры часто используются в делах о коррупции. |