| There can be further differences based on the region of the world these terms are being used. | В зависимости от региона мира, в котором эти термины используются, возможно существование и других различий. |
| In many developing countries, mobile technologies are increasingly being used as data sources for service delivery monitoring and for general civic engagement. | 121 Во многих развивающихся странах мобильные технологии все чаще используются как средства сбора данных для контроля за процессом оказания услуг и для поощрения общего участия гражданского общества. |
| Violations can also be committed when access is denied to places used for cultural festivals, worship and spiritual rituals. | Нарушения могут совершаться и в тех случаях, когда людям отказывают в доступе к местам, которые используются для проведения культурных фестивалей и религиозных и духовных ритуалов. |
| These tools are disseminated and used as training and reference materials during technical assistance activities; they are available on the UNODC web page. | Эти документы распространяются и используются в качестве учебных и справочных материалов в ходе мероприятий по оказанию технической помощи; они размещены на веб-странице УНП ООН. |
| The results are then used as reference materials in determining case risk. | Полученные результаты используются в качестве исходных данных для определения риска. |
| It further emerged that contraception is most widely used in Beirut and the suburbs (62.4%). | Кроме того, как оказалось, наиболее широко противозачаточные средства используются в Бейруте и пригородах (62,4 процента). |
| Oral contraceptives are the most widely used, sometimes in combination with other methods. | Наиболее широко используются пероральные противозачаточные средства, иногда в сочетании с другими методами контрацепции. |
| Varied pricing strategies are used as a mechanism to elicit demand for unhealthy products. | В качестве одного из механизмов стимулирования спроса на нездоровую пищу используются стратегии гибкого ценообразования. |
| Both cages and boxes are allegedly used for the security of the defendants. | Утверждается, что такие клетки и боксы используются для обеспечения безопасности подсудимых. |
| National service conscripts in detention are also used for hard labour. | Отбывающие заключение призывники на национальную службу также часто используются на тяжелых работах. |
| Joint investigations have been used as a form of international cooperation for many years in cross-border crime, particularly in relation to organized crime. | Совместные расследования уже в течение многих лет используются в качестве одной из форм международного сотрудничества в области борьбы с трансграничной преступностью, особенно в отношении организованной преступности. |
| The resources made available for survey activities are sufficient to meet the requirements of these key principles and are used efficiently and effectively. | Ресурсы, выделяемые на деятельность по проведению обследований, достаточны для выполнения основных принципов и используются эффективно и действенно. |
| In such countries, value-added and employment are created and natural resources are used. | В таких странах создается добавленная стоимость и рабочие места, используются природные ресурсы. |
| Data are collected annually from Member States, disseminated for public use on the UNODC website and used for analytical publications. | Данные ежегодно собираются от государств-членов, распространяются для общественного пользования с помощью веб-сайта УНП ООН и используются для подготовки аналитических материалов. |
| Over half a century after independence, these archaic educational systems are still being used. | Спустя более полувека после обретения независимости эти архаичные образовательные системы все еще используются. |
| 2012:20% of parental benefit days used by fathers | 2012 год: 20% оплачиваемых отпускных дней по уходу за ребенком используются отцами |
| Public investments are sometimes used both to finance green economy projects and to promote cross-compliance with environmental criteria (France). | Государственные инвестиции иногда используются как для финансирования проектов экологизации экономики, так и для обеспечения повсеместного соблюдения природоохранных требований (Франция). |
| Sometimes indicator sets or indicator scoreboards are used instead of composite indicators. | В некоторых случаях взамен композитных индикаторов используются наборы или матрицы показателей. |
| GAs are carried out together with Eurostat and EFTA, and are used by various donors active in the region, such as the World Bank. | ГО проводятся совместно с Евростатом и ЕАСТ и используются различными донорами, действующими в регионе, в частности Всемирным банком. |
| Different Exchange Channels are used for collection and dissemination. | ЗЗ. Для сбора и распространения информации используются разные каналы. |
| There are several kinds of Populations depending on what Process Step it is used in. | Существует несколько видов совокупностей в зависимости от того, на каких процессуальных этапах они используются. |
| Sometimes they are used interchangeably but they are not exactly the same concepts. | Хотя эти термины иногда используются взаимозаменяемо, они не являются полностью идентичными концепциями. |
| Customs procedure codes 41 and 51 are used when the goods are expected to be re-exported. | Коды таможенных процедур 41 и 51 используются тогда, когда ожидается реэкспорт товаров. |
| Codes 21 and 22 are export procedure codes that are used when the processed goods are expected to return. | Коды 21 и 22 являются кодами процедур экспорта, которые используются, когда ожидается возврат переработанных товаров. |
| The Dominican authorities have stated that such measures are frequently used in corruption cases. | Доминиканские власти заявили, что такие меры часто используются в делах о коррупции. |