Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используются

Примеры в контексте "Used - Используются"

Примеры: Used - Используются
In other words, human rights are merely used as an opportunistic fulcrum to achieve the objective of liberalized markets. Иными словами, права человека используются лишь как удобное средство для достижения цели либерализованных рынков.
Aerial reconnaissance is used for the detection of illicit crops or sowing areas. Для обнаружения незаконных посадок или посевных районов используются данные аэрофотосъемки.
Those provisions had also been used in more recent treaty negotiations. Такие положения используются также в процессе заключения договоров в последнее время.
Illustration 5-4: Phrases such as "riskless principal" are used out of context. Пример 5-4: Такие выражения, как "не подвергающийся риску основной капитал", используются вне контекста.
If used, they should be combined with other fuses that can discriminate between vehicles and persons. Если же они все же используются на минах такого рода, их следует применять совместно с другими взрывателями, которые обеспечивают распознавание транспортных средств и людей.
A key aspect of the project was the comparison of the processes where the indicators are used. Ключевым аспектом данного проекта было сопоставление процессов, в которых используются показатели.
These vehicles are very often used as a means of transport to escape the problem of traffic congestion. Эти транспортные средства очень часто используются как средство передвижения, позволяющее избежать проблемы заторов на дорогах.
Yachts and motor boats are built in one country and used in other countries. Яхты и моторные суда строятся в одной стране, а используются в других странах.
In reality, the extinguishers used are as mentioned in marginal 10.240. На самом деле используются огнетушители, описанные в маргинальном номере 10240.
In practice the current arrangements, especially the UNCTAD/ICC Rules for Multimodal Transport Documents which are increasingly used, work quite satisfactorily. Ь) на практике нынешние механизмы, в частности Правила ЮНКТАД/МТП в отношении документов смешанных перевозок, которые все более широко используются, действуют вполне удовлетворительно.
The elevators are located in the Council Building and are used intensively all year long. Эти лифты установлены в здании Совета и интенсивно используются в течение всего года.
It would point out that, for the first time, all three courtrooms have been used simultaneously for proceedings. Необходимо отметить, что впервые все три судебные камеры используются одновременно.
Traditional regulatory instruments are still widely used in most of the reviewed countries. В большинстве охваченных обзором стран все еще широко используются традиционные средства регулирования.
The networks are continuing to grow and are widely used by members. Эти сети постоянно растут и широко используются их членами.
However, they are not being used fully and their value is being gradually eroded by liberalization. Однако они используются не в полной мере, и их значение постепенно снижается вследствие либерализации.
At the moment, different formulas are used by different United Nations agencies. В настоящее время различными учреждениями Организации Объединенных Наций используются различные формулы.
The source further reports that confessions extracted under duress are systematically used as evidence in these courts. Далее источник сообщает, что на заседаниях этих судов систематически в качестве доказательств используются признательные показания, полученные под принуждением.
They were currently used in 42 per cent of all criminal proceedings. В настоящее время они используются в 42% всех судебных разбирательств по уголовным делам.
It remains a fact that the resources previously authorized by the Assembly have thus far not been used. Остается фактом, что ранее утвержденные Ассамблеей ресурсы до сих пор не используются.
In developed nations, forest resources are used mainly for industrial products. В развитых странах лесные ресурсы используются в основном для производства промышленной продукции.
In the context of power struggles, ethnic or religious conflicts were often used for political purposes. В контексте борьбы за власть этнические или религиозные конфликты нередко используются в политических целях.
Melamine and its derivatives are currently used in flexible polyurethane foams, intumescent coatings, polyamides and thermoplastic polyurethanes. Меламин и его производные используются в настоящее время в составе гибких пенополиуретанов, вспучивающихся огнеупорных покрытий, полиамидов и термопластичных полиуретанов.
Particularly the alternatives for use on pets or for termite control are widely used. В частности, широко используются альтернативы для лечения домашних животных и для борьбы с термитами.
Two basic sources of statistical information are being used in Sweden when discussing violence against women. При обсуждении проблемы насилия в отношении женщин в Швеции используются два основных источника статистической информации.
The difficulty in obtaining sufficiently disaggregated data made it difficult for some countries to apply IPCC or UNFCCC reporting tables that used modified or simplified reporting formats. Ввиду трудностей, связанных с получением достаточно разукрупненных данных, некоторым странам было сложно применять таблицы отчетности МГЭИК или РКИКООН, в которых используются модифицированные или упрощенные формы представления информации.