These concepts, which comprise the permissible restrictions, are often interpreted and used for the purpose of suppressing freedom of movement. |
Охватывая разрешаемые ограничения, эти понятия часто толкуются и используются с целью запрета свободы передвижения. |
In some countries trade union benefit funds are also used as a source of information on the unemployed. |
В некоторых странах в качестве одного из источников информации о положении в области безработицы также используются сведения профсоюзных фондов оказания помощи. |
But language requirements are also used for the sole purpose of discriminating against ethnic groups. |
Однако требования в отношении знания языков также используются и с единственной целью дискриминации против этнических групп. |
Although vulnerability and disadvantage are terms often used as if they were interchangeable, they are distinct. |
Хотя термины "уязвимость" и "неблагополучие" зачастую используются как взаимозаменяемые, это термины разные. |
Although vulnerability and disadvantage are often used as if they were interchangeable, they are distinct. |
Понятия уязвимости и неблагоприятного положения нередко используются как взаимозаменяемые, однако между ними имеются различия. |
A framework based on human rights and inclusion is used. |
Используются рамки, учитывающие права человека и принципы социальной интеграции. |
Standard statistical classifications adopted by the CES are used where possible. |
По возможности, используются стандартные статистические классификации, принятые КЕС. |
For the selection of outlets regional business registers are used. |
Для отбора торговых точек используются региональные коммерческие регистры. |
Thus, probabilities proportional to the number of inhabitants are frequently used in the first sampling stage. |
Таким образом, на первом этапе отбора часто используются вероятности, пропорциональные числу жителей. |
Although an intermittent data collector supervisor is sometimes used, he cannot fulfil all the duties of a full-time, on-site supervisor. |
В некоторых случаях используются временные инспекторы, однако они не могут выполнять все обязанности инспекторов, занятых полный рабочий день. |
Checklists have been used since 1990/91. |
Контрольные перечни используются с 1990/91 года. |
Regular prices are used rather than transaction prices. |
В расчетах используются прейскурантные цены, а не цены фактической продажи. |
In treating changes in the sample, all the techniques except regression are used in the Canadian CPI. |
Для учета изменений в выборке канадского ИПЦ используются все эти методы, за исключением регрессии 4/. |
Various methods used for classification of farms by type of activity and size were presented. |
На сессии были представлены различные методы, которые используются для классификации хозяйств по типу деятельности и размеру. |
These abbreviations are used in appendix 3. |
Приведенные в скобках сокращения используются в добавлении З. |
Cost data were used as weights for the output indicators. |
В качестве весов для показателей выпуска используются данные о затратах. |
Much of the OECD products are used as technical support material in the discussion on the Convention of Biological Diversity (CBD). |
Многие из продуктов ОЭСР используются в качестве средств технической помощи при проведении обсуждений по Конвенции о биологическом разнообразии (КБР). |
Information was needed concerning the manner in which resources were used for that purpose. |
Необходима информация относительно того, каким образом используются ресурсы для достижения этой цели. |
It is assessed that such components are used in missiles with ranges over thousands of kilometres. |
Считается, что такие компоненты используются в ракетах с дальностью свыше 1000 километров. |
Observation of distribution of water/sanitation supplies and equipment will focus on the determination that they are used for their intended purposes. |
В контексте наблюдения за распределением товаров и оборудования для водопровода и канализации будет делаться акцент на установление того, что они используются по назначению. |
It used advanced systems and technologies to inspect, monitor and track vessels or aircraft passing through its territorial waters or airspace. |
Для осмотра, контроля и слежения за морскими и воздушными судами, находящимися в территориальных водах или воздушном пространстве страны, используются современные системы и технологии. |
The Panel noted that producer countries and international institutions have undertaken many efforts and initiatives to promote lesser used species in the international tropical timber market. |
Группа отметила, что страны-производители и международные учреждения приложили немало усилий и выдвинули множество инициатив для поощрения сбыта на международном рынке тропической древесины таких видов, которые используются в меньших масштабах. |
Radionuclides are widely used in medicine, hydrology, agriculture and industry. |
Радионуклиды широко используются в медицине, гидрологии, сельском хозяйстве и промышленности. |
Nuclear materials fuel electric power stations, and special fissionable materials are used for nuclear weapons. |
Ядерные материалы в качестве топлива используются на электростанциях, а специальные расщепляющиеся материалы - для производства ядерного оружия. |
In some countries, waste water is already being treated and used for irrigation. |
В некоторых странах сточные воды уже проходят очистку и используются для орошения. |