| Despite this guidance, referral committees were not routinely used. | Несмотря на эти указания, такие комитеты не использовались на регулярной основе. |
| Security resources were not always used efficiently. | Ресурсы, выделяемые на обеспечение безопасности, не всегда использовались эффективно. |
| Those aircraft were primarily used for specific tasks. | Указанные воздушные суда использовались главным образом для выполнения конкретных заданий. |
| Stones, empty bottles and metal rods were used. | Во время нападения использовались камни, пустые бутылки и металлические прутья. |
| Tobago used Trinidad revenues from 1896 until joint issues appeared in 1908. | На Тобаго использовались фискальные марки Тринидада с 1896 года вплоть до появления совместных выпусков в 1908 году. |
| One demonstration of irrational primacy used colored chips supposedly drawn from two urns. | В одной из демонстраций иррациональной первичности использовались цветные жетоны, которые были «вытянуты» из двух ящиков. |
| Until now DRM receivers have typically used a personal computer. | До недавнего времени для приёма вещания в формате DRM обычно использовались персональные компьютеры. |
| Electronic voting machines were used in six constituencies. | Электронные машины для голосования будут использовались в шести избирательных округах. |
| Their tails were relatively stiff and probably used for balance. | Их хвосты были относительно жёсткими и, вероятно, использовались для баланса. |
| Initially German then French and Lithuanian overprinted stamps were used. | Использовались вначале немецкие, затем французские и литовские почтовые марки с соответствующими надпечатками. |
| Russian ships were mainly used for transporting and assisting native hunting parties. | Российские суда использовались в основном для транспортировки местных охотничьих групп и для оказания им помощи. |
| The vessels were used as cruise ships for Soviet and foreign tourists. | Суда использовались для работы на линиях и как круизные суда для советских и иностранных туристов. |
| Usually circuits used four wires, two for each phase. | Обычно в контурах использовались четыре линии - по две на каждую фазу. |
| Other combinations of genes have also been used. | Исследователями были подобраны и использовались также и другие комбинации генов. |
| Rural radio has been used in many contexts. | Во многих случаях использовались местные радиостанции, обслуживающие сельские районы. |
| The information gathered is also used specifically to document religious intolerance. | Кроме того, собранные данные использовались для составления конкретной документации по проблеме религиозной нетерпимости. |
| Rocket-propelled grenades were used wantonly, mostly to help in the looting. | Реактивные гранаты использовались не по назначению, в основном лишь для того, чтобы способствовать грабежам. |
| The methods used varied from looting to harassing the owners. | Для этого использовались различные методы, начиная с грабежей и кончая гонениями против владельцев. |
| Special Data Services - Available but only used occasionally. | Специальные информационные услуги предлагались, но использовались лишь от случая к случаю. |
| Statistics as at 31 December 1996 were used for 1999 calculations. | Для расчета показателей за 1999 год использовались статистические данные по состоянию на 31 декабря 1996 года. |
| Other techniques used included expert judgement, statistical analysis, surveys and modelling. | Использовались также другие методы, а именно: экспертные заключения, статистический анализ, обзоры и модели. |
| Both products appear to have functioned satisfactorily when used properly. | Оба вида, если они использовались надлежащим образом, как представляется, давали вполне удовлетворительные результаты. |
| Partnership working used public sector monies to leverage in private sector investment. | В ходе осуществления деятельности на основе партнерства фонды государственного сектора использовались для привлечения заемных средств на цели частных инвестиций. |
| Before that it only used questionnaires. | До этого в Швеции использовались только переписные листы. |
| Macroeconomic and sectoral programmes were used, including a programme for agriculture (PASA). | Для этой цели использовались макроэкономические и секторальные программы, в том числе программа в сельском хозяйстве (ПАСА). |