The term "category" is used in this Regulation to describe different basic design of standardised filament lamps. |
В настоящих Правилах термин "категория" используется для описания ламп накаливания, в основе стандартизации которых лежат различные концепции. |
Moreover, the exact percentage might differ depending on what methodology was used and how uncertainties had been taken into account. |
Кроме того, точная процентная доля может изменяться в зависимости от того, какая методология используется, и каким образом обеспечивается учет факторов неопределенности. |
This term is used for normal, mechanized mining operations of various sizes. |
Этот термин используется применительно к обычной механизированной горнодобывающей деятельности различных масштабов. |
Particular attention should be given to drill hole logging and other sample information used in resource evaluation. |
Особое внимание следует уделить результатам геофизических исследований скважин и другой касающейся образцов проб информации, которая используется при оценке ресурсов. |
The codification system is used in the UN Framework Classification for coal and mineral commodities. |
Система кодификации используется в Рамочной классификации ООН для угля и минерального сырья. |
Fire is used in agriculture to clear croplands and help return nutrients to the soil. |
В сельском хозяйстве поджигание используется для расчистки пахотных угодий и для возвращения питательных веществ в почву. |
It should also assess the possibility of creating future integrated mission task forces, as used in Afghanistan. |
Следует также проанализировать возможность сформирования для будущих комплексных миссий специальных целевых групп типа той, что используется в Афганистане. |
The remaining 30 per cent is used by households and industry. |
Оставшиеся 30 процентов используется в быту и промышленности. |
Energy is used each day by every human being on earth in one form or another. |
Энергия в том или ином виде ежедневно используется каждым человеком на Земле. |
Note: This nomenclature differs somewhat from that used in the Harmonized System; however, the classification is correct. |
Примечание: настоящая номенклатура несколько отличается от той, которая используется в Согласованной системе; однако классификация является верной. |
Pristina International Transit Hotel (Hotel closed 18 October 2001 and now used as UNMIK offices. |
Приштина Интернэйшнл Трэнзит Хотель (гостиница закрылась 18 октября 2001 года и в настоящее время используется под служебные помещения МООНК. |
The work has been widely welcomed, and it is already used as an authoritative source of information on all aspects of forest resources. |
Этот труд получил широкое признание и уже используется в качестве авторитетного источника информации по всем аспектам использования лесных ресурсов. |
The decision-making model developed in this regard is not used in France. |
Вспомогательная модель, разработанная в рамках того же проекта, во Франции не используется. |
In this case, the tunnel tube itself is used as an escape route. |
В этом случае в качестве эвакуационного пути используется галерея самого туннеля. |
As we deliberate today, some 300,000 children are still being used as child soldiers around the world. |
Сейчас, когда мы ведем наши прения, около 300000 детей используется в качестве солдат по всему миру. |
It seems to be an off-the-shelf company used at particular times to provide cover for sensitive business. |
Как представляется, она является резервной компанией, которая используется в конкретных случаях как прикрытие для сомнительных сделок. |
The oxide, beryllia, is used in some electronic equipment as a heat sink. |
Оксид бериллия используется в некоторых электронных приборах в качестве поглотителя тепла. |
This tree is known and used in medicine for prostate treatment. |
Это дерево широко известно в медицине и используется для лечения заболеваний простаты. |
The regular defence budget is used and broadly the deficit is handled by the treasury. |
Для этой цели используется регулярный военный бюджет, и, если говорить в широком плане, дефицит покрывается государственным казначейством. |
When the vessel's own discharge pump is used, it shall be switched off automatically. |
Если используется судовой отливной насос, он должен автоматически отключаться. |
As long as the device is not used it shall be closed completely. |
Если устройство не используется, оно должно быть полностью закрыто. |
Note: this heading is used whenever it is not considered appropriate to assign the goods to separately to groups 01-16. |
Примечание: этот раздел используется в том случае, если считается нецелесообразным причислять грузы отдельно к группам 01-16. |
Mr. Scheinin said that the Optional Protocol used the language "effective and enforceable". |
Г-н Шейнин говорит, что в Факультативном протоколе используется формулировка «эффективное и обеспеченное исполнением». |
This technique is used solely to assist in developing a discussion of the various perspectives of the parties involved. |
Этот метод используется исключительно для того, чтобы способствовать обсуждению различных перспективных задач, стоящих перед участвующими сторонами. |
It is habitually accompanied by an implicit negative judgement and is used selectively. |
Обычно в него подсознательно вкладывается негативный смысл и он используется избирательно. |