| It is used principally for power generation and also to some extent in the steel industry. | Уголь используется преимущественно в энергетике, и лишь незначительная доля - в металлургической промышленности. |
| A wide variety of media is used. | Для этого используется широкий круг средств информации. |
| The term "joint implementation" is used for convenience. | Термин "совместное осуществление" используется для удобства. |
| The term "joint implementation" is used for convenience. | Для удобства используется термин "совместное осуществление". |
| The 300 rivers provide potential for hydroelectricity and at least one is being used. | Триста рек обеспечивают потенциал для гидроэлектроэнергетики, и по меньшей мере одна из них используется с этой целью. |
| The role of community-based organizations and NGOs is widely recognized and used by the Government in the provision of mainly social services. | Роль общинных организаций и НПО широко признана, и их потенциал используется правительством в предоставлении большинства социальных услуг. |
| Almost half the total land area is used for agriculture. Much of the remaining land is covered by forests. | Почти половина земель в Грузии используется в сельскохозяйственных целях, большая часть остальных площадей покрыта лесами. |
| The World Wide Web has been increasingly used for the dissemination and exchange of information. | Сеть Интернет все в больших масштабах используется для распространения информации и обмена ею. |
| In some countries, 1,2-dibromomethane in combination with 1,2-dichloromethane is used as a scavenger in leaded petrol. | В некоторых странах 1,2-дибромэтан в сочетании с 1,2-дихлорметаном используется в качестве поглотителя в этилированном бензине. |
| Imported coal is now used with a maximum permitted sulphur content of 1%. | Сейчас для этих целей используется импортный уголь с максимально допустимым содержанием серы 1%. |
| Only unleaded fuel is used in the major cities, and also at filling stations located along the principal international highways. | В крупных городах, а также на станциях заправки, расположенных вдоль основных международных магистралей, используется только неэтилированное топливо. |
| The guidebook is now widely used and a number of other organizations also quote it. | В настоящее время Руководство широко используется и цитируется целым рядом других организаций. |
| If manure is used outside of agriculture, agricultural emissions will be reduced. | Если навоз используется за пределами сельскохозяйственного сектора, то выбросы в этом секторе будут сокращаться. |
| For countries where wood is intensively used as a fuel, a high emission reduction potential can thus be expected. | Таким образом, можно ожидать, что страны, где в качестве топлива широко используется древесина, располагают широкими возможностями для сокращения выбросов. |
| In Europe, the dry process is mostly used, especially in new plants. | В Европе используется главным образом сухой процесс, особенно на новых заводах. |
| The TRAINS information system is also widely used in Ministries of Trade, as well as in national export promotion offices. | Информационная система ТРЕЙНС также широко используется министерствами торговли и отделами развития экспорта. |
| This consultation procedure is being used in the current dispute between the United States and Japan referred to above. | Эта процедура консультаций используется в нынешнем споре между Соединенными Штатами и Японией, о котором говорилось выше. |
| The Advisory Committee was also informed that staff regulation 9.1 was being used as the legal basis for separation of staff. | Консультативный комитет был также проинформирован о том, что в качестве правовой основы для увольнения сотрудников используется положение 9.1 Правил и положений о персонале. |
| OIOS reviewed the general use of the aircraft, and noted that it was used for the Tribunal's business. | УСВН провело обзор практики использования самолета и сделало вывод, что он используется Трибуналом в служебных целях. |
| It appears that the aircraft was used primarily for administrative purposes. | По всей видимости, самолет используется главным образом в административных целях. |
| The Special Rapporteur was informed that the Pul-i-Charkhi prison located on the outskirts of Kabul was no longer used as a detention centre. | Специальному докладчику сообщили, что расположенная в окрестностях Кабула тюрьма Пули-Чарки больше не используется как центр содержания людей под стражей. |
| The crop field is used as a shooting range for the army. | Сельскохозяйственный участок используется в качестве стрельбища. |
| The methodology will be similar to that used in the "queuing theory". | В этом случае применяемая методология аналогична методологии, которая используется в "теории очередей". |
| Air transport and maritime transport are used for international passenger and freight traffic. | Воздушный и морской транспорт используется для перевозки пассажиров и грузов в международном сообщении. |
| While explicit policies may not be in place in all organizations, outsourcing has been actively used for many years. | Хотя четко изложенная политика может иметься не во всех организациях, механизм внешнего подряда активно используется на протяжении многих лет. |