It is used principally for power generation and also to some extent in the steel industry. |
Уголь используется преимущественно в энергетике, и лишь незначительная доля - в металлургической промышленности. |
A wide variety of media is used. |
Для этого используется широкий круг средств информации. |
The term "joint implementation" is used for convenience. |
Термин "совместное осуществление" используется для удобства. |
The term "joint implementation" is used for convenience. |
Для удобства используется термин "совместное осуществление". |
The 300 rivers provide potential for hydroelectricity and at least one is being used. |
Триста рек обеспечивают потенциал для гидроэлектроэнергетики, и по меньшей мере одна из них используется с этой целью. |
The role of community-based organizations and NGOs is widely recognized and used by the Government in the provision of mainly social services. |
Роль общинных организаций и НПО широко признана, и их потенциал используется правительством в предоставлении большинства социальных услуг. |
Almost half the total land area is used for agriculture. Much of the remaining land is covered by forests. |
Почти половина земель в Грузии используется в сельскохозяйственных целях, большая часть остальных площадей покрыта лесами. |
The World Wide Web has been increasingly used for the dissemination and exchange of information. |
Сеть Интернет все в больших масштабах используется для распространения информации и обмена ею. |
In some countries, 1,2-dibromomethane in combination with 1,2-dichloromethane is used as a scavenger in leaded petrol. |
В некоторых странах 1,2-дибромэтан в сочетании с 1,2-дихлорметаном используется в качестве поглотителя в этилированном бензине. |
Imported coal is now used with a maximum permitted sulphur content of 1%. |
Сейчас для этих целей используется импортный уголь с максимально допустимым содержанием серы 1%. |
Only unleaded fuel is used in the major cities, and also at filling stations located along the principal international highways. |
В крупных городах, а также на станциях заправки, расположенных вдоль основных международных магистралей, используется только неэтилированное топливо. |
The guidebook is now widely used and a number of other organizations also quote it. |
В настоящее время Руководство широко используется и цитируется целым рядом других организаций. |
If manure is used outside of agriculture, agricultural emissions will be reduced. |
Если навоз используется за пределами сельскохозяйственного сектора, то выбросы в этом секторе будут сокращаться. |
For countries where wood is intensively used as a fuel, a high emission reduction potential can thus be expected. |
Таким образом, можно ожидать, что страны, где в качестве топлива широко используется древесина, располагают широкими возможностями для сокращения выбросов. |
In Europe, the dry process is mostly used, especially in new plants. |
В Европе используется главным образом сухой процесс, особенно на новых заводах. |
The TRAINS information system is also widely used in Ministries of Trade, as well as in national export promotion offices. |
Информационная система ТРЕЙНС также широко используется министерствами торговли и отделами развития экспорта. |
This consultation procedure is being used in the current dispute between the United States and Japan referred to above. |
Эта процедура консультаций используется в нынешнем споре между Соединенными Штатами и Японией, о котором говорилось выше. |
The Advisory Committee was also informed that staff regulation 9.1 was being used as the legal basis for separation of staff. |
Консультативный комитет был также проинформирован о том, что в качестве правовой основы для увольнения сотрудников используется положение 9.1 Правил и положений о персонале. |
OIOS reviewed the general use of the aircraft, and noted that it was used for the Tribunal's business. |
УСВН провело обзор практики использования самолета и сделало вывод, что он используется Трибуналом в служебных целях. |
It appears that the aircraft was used primarily for administrative purposes. |
По всей видимости, самолет используется главным образом в административных целях. |
The Special Rapporteur was informed that the Pul-i-Charkhi prison located on the outskirts of Kabul was no longer used as a detention centre. |
Специальному докладчику сообщили, что расположенная в окрестностях Кабула тюрьма Пули-Чарки больше не используется как центр содержания людей под стражей. |
The crop field is used as a shooting range for the army. |
Сельскохозяйственный участок используется в качестве стрельбища. |
The methodology will be similar to that used in the "queuing theory". |
В этом случае применяемая методология аналогична методологии, которая используется в "теории очередей". |
Air transport and maritime transport are used for international passenger and freight traffic. |
Воздушный и морской транспорт используется для перевозки пассажиров и грузов в международном сообщении. |
While explicit policies may not be in place in all organizations, outsourcing has been actively used for many years. |
Хотя четко изложенная политика может иметься не во всех организациях, механизм внешнего подряда активно используется на протяжении многих лет. |