Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Используется

Примеры в контексте "Used - Используется"

Примеры: Used - Используется
b) in a gear which is normally used for running at this speed, Ь) на передаче, которая обычно используется при движении на такой скорости;
In the United States of America, as an example, 88% of lead used goes into batteries. В США, например, 88% всего потребляемого свинца используется для изготовления аккумуляторов.
This is because the majority of PBBs and PCTs were used in dispersive uses and the products that contain these materials have no identifying marks or information. Это объясняется тем, что основная масса ПБД и ПХТ используется многочисленными разрозненными потребителями, а изделия, в которых эти вещества содержатся, не имеют соответствующей маркировки и этикеток с информацией.
There is a "stop list" which is used by border guards for checking persons entering the Republic of Latvia. Существует «перечень лиц, подлежащих задержанию», который используется пограничниками для проверки лиц, въезжающих на территорию Латвийской Республики.
The EU list is used in the 25 EU Member States and already also by other countries. Перечень ЕС используется в 25 государствах - членах ЕС и в других странах.
An environment where software is normally used under restrictive licensing may not be the most conducive for exploring policy and practice for ICT development and bridging the digital divide. Условия, при которых программное обеспечение, как правило, используется в рамках ограничительного режима лицензирования, могут не обеспечивать оптимальной среды для изучения политики и практики в интересах развития ИКТ и сокращения цифрового разрыва.
Industry protocols generally used a small number of parameters to predict maturity of apples: Производителями, как правило, используется небольшое количество параметров с целью прогнозирования зрелости яблок:
The delegations of Switzerland and France proposed to clarify the commercial types in the standard as they are used in the marking and maturity requirements. Делегации Швейцарии и Франции предложили четко пояснить, что понимается в стандарте под "коммерческими видами", поскольку это понятие используется в требованиях к маркировке и зрелости.
That right, of course, is predicated on ensuring that development of nuclear energy for peaceful purposes is not used as a cover for nuclear proliferation. Это право, безусловно, оговаривается условием, что развитие ядерной энергетики в мирных целях не используется в качестве прикрытия для ядерного распространения.
On 20 December, a grenade was found attached to the underside of an UNMIK vehicle used by the border police. 20 декабря под днищем одного из автомобилей МООНК, который используется пограничной полицией, была обнаружена граната.
For his part the Special Rapporteur has endeavoured to eliminate, or at least temper, the arcane and often impenetrable language traditionally used in communicating with Governments. Со своей стороны Специальный докладчик стремится избавляться от тайного и часто непонятного языка, который традиционно используется в контактах с правительствами, или, по крайней мере, ограничивать его использование.
The report then provides an overview of current drug profiling initiatives and how profiling is used in practice. Кроме того, в докладе содержится обзор текущих инициатив в области определения профилей наркотиков и того, как определение профилей используется на практике.
This alternative design (see the draft in the annex) is used in vacuum-operated waste tanks for national use in the Contracting Parties. Эта альтернативная конструкция (см. рисунок в приложении) используется на вакуумных цистернах для отходов на национальном уровнем в договаривающихся сторонах.
The term is now widely used by both scholars and practitioners in international relations as it is a way of avoiding the obvious limitations of the word State. В настоящее время этот термин широко используется как учеными, так и действующими политиками в международных отношениях, поскольку он позволяет избежать явных ограничений, сопряженных со словом "государство".
For 2005, the following procedure is being used: В 2005 году используется следующая процедура:
Training and capacity-building assistance are also commonly used among treaty bodies to assist States parties in building their institutional capacity to bring national practices in line with treaties. Помощь в области подготовки кадров и создания потенциала также повсеместно используется договорными органами для оказания государствам - участникам поддержки в создании ими организационного потенциала для приведения национальной практики в соответствие с положениями договоров.
Web of Information for Development (WIDE) roster updated and increasingly used by UNDG and other United Nations entities Реестр Сети информации в поддержку развития обновлен и все шире используется ГООНВР и другими подразделениями Организации Объединенных Наций
In most cases an integrated approach is used and no explicit distinction is made between different types of undesirable treatment or different target groups, including ethnic minorities. В большинстве случаев используется комплексный подход и не проводится какого-либо четкого различия между разными типами нежелательного обращения или разными целевыми группами, включая этнические меньшинства.
The law was progressively being used as a tool of change, although such initiatives had to be balanced with the multiple priorities of an African developing country. Вышеупомянутый закон все шире используется как инструмент осуществления перемен, но при этом не следует забывать, что подобного рода инициативы необходимо увязывать со множеством других первоочередных задач, стоящих перед любой развивающейся страной Африки.
Instead of being a driving force for common growth and development, education is often used as the ideological means to raise ethnic separation, intolerance, segregation and discrimination. Вместо того чтобы являться движущей силой для общего роста и развития, образование часто используется в качестве идеологического средства для осуществления этнического размежевания, нетерпимости, сегрегации и дискриминации.
Therefore, the Language Inspectorate has not ascertained any violations in the cases where another language alongside Estonian was used on public signs, notices or advertisements. Таким образом, Языковая инспекция не видит никаких нарушений в тех случаях, когда на вывесках, сообщениях и рекламных объявлениях одновременно с эстонским языком используется какой-либо другой язык.
The measure, which must be approved by the Minister for Internal Affairs, is used in cases where a person poses a threat to public order. Эта мера, которая применяется с утверждения министра внутренних дел, используется в случаях, когда какое-либо лицо создает угрозу для публичного порядка.
The identification code assigned to any one entity is not used for the identification of another unit, even if that entity is liquidated. Идентификационный код, присвоенный какому-либо субъекту не используется для идентификации другой единицы, даже в случае, если данный субъект ликвидируется.
Thus, information from international organizations, diplomatic missions of foreign countries and NGOs are being used in the conduct of procuratorial checks. Так, в ходе проведения прокурорских проверок используется информация из международных организаций, дипломатических представительств зарубежных стран и неправительственных организаций.
A student training aid called "Introduction to the theory of gender" is being used in the system of higher education to introduce gender perspectives. Для внедрения гендерных подходов в системе высшего образования используется учебно-методический комплект для студентов "Введение в теорию гендера".