| The state's guarantee deposit is used if the other sources of financing are not sufficient. | При недостатке поступлений из других источников финансирования используется государственный гарантийный депозит. |
| In addition, part of the profit of VAT has been used for the financing of sickness insurance. | Кроме того, для финансирования системы страхования по болезни используется часть дохода от НДС. |
| The programme has been used systematically as a basis in the planning and implementation of diverse measures concerning the personnel. | Эта программа систематически используется в качестве основы для планирования и реализации различных кадровых мер. |
| A statistical register for labour market data was established and used as supplementary information when producing tables of labour market characteristics. | Был создан статистический регистр данных о рынке труда, который используется в качестве дополнительной информации при составлении таблиц с характеристиками рынка труда. |
| The reference to lifetime is mainly used for measuring violence against women. | Период "на протяжении всей жизни" используется главным образом при оценке насилия в отношении женщин. |
| Nevertheless, register-based employment statistics are used in assessing the estimation results for these industries. | Тем не менее регистровая статистика занятости используется для проверки результатов оценки по этим отраслям. |
| This is sometimes used as an argument for excluding drug production and trade from the national accounts. | Иногда это обстоятельство используется в качестве одного из аргументов для исключения производства наркотических веществ и торговли ими из национальных счетов. |
| Additionally some other information sources for constructing the weights are used as well. | При этом используется и ряд других источников информации. |
| Classification that is used for retail price indices calculation starts with the basic division into Goods and Services. | Классификация, которая используется в целях расчета индексов розничных цен, начинается с деления на товары и услуги. |
| However, it is necessary to communicate enough with users before since the CPI is used in significant matters. | Однако до этого необходимо провести широкую информационную работу с пользователями, поскольку ИПЦ используется для решения задач. |
| This modern and progressive technology is often used in an obsolete environment and it supports out-of-date methods whose efficiency evaluations are not satisfying. | В то же время современная, прогрессивная технология часто используется в изживших себя условиях и обслуживает устаревшие методы работы, эффективность которых нельзя назвать удовлетворительной. |
| For the case management, a tool developed by CSB programmers is used. | Для обработки данных используется программа, созданная программистами ЦСБ. |
| Russian is commonly used by authorities to prepare and issue legal acts. | Как правило, русский язык используется при подготовке и выпуске правовых актов. |
| The official language is Romanian, but Russian is frequently used in parallel. | Официальным языком является румынский, но параллельно с ним нередко используется русский язык. |
| The model is being used for the first review of the Gothenburg Protocol. | В настоящее время эта модель используется в ходе проведения первого обзора Гетеборгского протокола. |
| This procedure was also used effectively by other Conventions and by committees of UNECE. | Эта процедура также эффективно используется другими конвенциями и комитетами ЕЭК ООН. |
| This is because extra energy is used for capturing and compressing the CO2, which generates extra CO2. | Это объясняется тем обстоятельством, что для улавливания и компрессии СО2 используется дополнительная энергия, а это приводит к появлению дополнительных объемов СО2. |
| A one-sided filter based on market share is often used. | Часто используется односторонний фильтр, основанный на рыночной доле. |
| In addition, it is a name that is widely used in many other countries around the world. | Кроме того, это имя часто используется во многих других странах во всем мире. |
| The building where the mess hall is located is used by Russian occupants. | Здание, где расположена столовая, используется российскими оккупантами. |
| Rice husks were already used as a source of energy in rural communities in Asia, particularly in Thailand. | В сельских районах Азии, особенно в Таиланде, рисовая шелуха уже используется для получения энергии. |
| In addition, the most modern equipment and latest methods are used in the detection of and search for weapons. | Кроме того, для обнаружения и поиска оружия используется самое современное оборудование и новейшие методы. |
| The Internet is sometimes used as a means of carrying out recruitment activities, mainly through forums and instant messaging programmes. | Периодически Интернет используется для организации акций по вербовке сторонников, особенно при помощи форумов и программ мгновенного обмена сообщениями. |
| The extent to which intelligence is used could not be determined. | Определить, в какой степени используется оперативная информация, не представлялось возможным. |
| Information is used and presented in a way that reflects the Panel's assessment of its reliability. | Полученная информация используется и представляется таким образом, который отражает оценку ее достоверности Группой. |