| When those processes and institutions concern the public sector, the term public governance is used. | Когда эти процессы и учреждения относятся к государственному сектору, используется понятие «государственное управление». |
| The old register is used very seldom today. | В настоящее время старый регистр используется весьма редко. |
| The acronym PBDE is used for the generic term polybromodiphenyl ether, covering all congeners of the family of brominated diphenyl ethers. | Акроним ПБДЭ используется для общего обозначения полибромдифенилового эфира, охватывающего все аналоги семейства бромированных дифениловых эфиров. |
| C-PentaBDE is no longer used for production of printed circuit boards in most producer countries. | В большинстве стран-производителей для изготовления печатных плат К-пентаБДЭ уже более не используется. |
| When they refused, the Rwandans used this as a pretext for committing genocide in our country. | Их отказ используется руандийцами в качестве предлога для совершения геноцида на нашей территории. |
| The readership survey carried out in 1998 indicates that the Survey is primarily used by academics and researchers, businessmen and government officials. | Проведенное в 1998 году обследование читателей свидетельствует о том, что «Обзор» используется в первую очередь учеными и исследователями, бизнесменами и государственными должностными лицами. |
| In the public service, the CSC has devised a performance evaluation system that is being used as a standard instrument for measuring job performance. | В секторе гражданской службы КГС разработала систему аттестации, которая используется в качестве стандартного инструмента для измерения показателей работы. |
| Unfortunately, cultural symbols of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples are often used without recognition of their source. | К сожалению, культурные символы аборигенов и островитян Торресова пролива зачастую используется без идентификации их источника. |
| The Council of State in its jurisprudence regularly referred to the Convention, which it used as a legal basis for its decisions. | Государственный совет нынешнего созыва регулярно ссылается на Конвенцию, которая используется им в качестве правовой основы для принятия решений. |
| Nuclear power facilities are used in several countries, and electricity generated from geothermal energy accounts for a small percentage of total electricity generated. | В ряде стран используется ядерная энергетика, а электричество, производимое за счет геотермальной энергии, составляет лишь малую долю в общем объеме производимой электроэнергии. |
| Site statistics indicate that it has become a frequently used source of information for outside users. | Судя по статистике посещений сайта, он активно используется в качестве источника информации внешними пользователями. |
| A Syrian cellular line is also used. | Кроме того, используется сирийская линия сотовой связи. |
| That implies that international funding is not used optimally and that prevention interventions are neither well targeted nor evidence based. | Это косвенно означает, что международное финансирование не используется оптимальным образом и что профилактическое вмешательство не является должным образом целенаправленным и основанным на свидетельствах. |
| So, calling for an ever faster supply of short-term economic statistics in part is used as an alibi. | Поэтому призыв еще более ускорить процесс представления краткосрочной экономической статистики частично используется в качестве алиби. |
| Several representatives said that alternatives were available for many of the products and processes that currently used mercury. | Некоторые представители отметили, что для многих видов продукции и процессов, в которых в настоящее время используется ртуть, имеются альтернативы. |
| A comparable approach is used for Development Services but only a subset of costs is recovered in this case. | Аналогичный подход используется также в отношении служб разработки, однако в данном случае возмещение касается лишь определенных статей издержек. |
| The CMM is used as an indicator for our future development as a learning organization. | МФЗ используется в качестве одного из ориентиров для нашего будущего развития как обучающейся организации. |
| The Apache web server is used as the site server and has operated with minimal interruptions since its installation. | Веб-сервер используется в качестве сервера сайта и с момента его установки работает с минимальными перебоями. |
| Digital photogrammetry, in particular orthophoto, GPS and even satellite images have been successfully used for cadastral works. | ЗЗ. При составлении кадастров успешно используется цифровая фотограмметрия, в частности ортофотосъемка, ГЛС и даже изображения, получаемые с помощью спутников. |
| It was a delicate issue, as such support was not always appropriately used. | Это щекотливый вопрос, поскольку такая поддержка не всегда используется надлежащим образом. |
| With the rapid and unprecedented advancements in technology, outer space is now being used extensively for peaceful purposes. | По мере быстрого и беспрецедентного технического прогресса космос в настоящее время широко используется в мирных целях. |
| To some extent it has also been used in specialized applications in textiles and in various other uses. | До некоторой степени он также используется в специальных целях в текстильной промышленности, и имеет ряд различных других применений. |
| As a result, 75% of all flame retardants are used in plastics. | В результате 75 процентов всех огнезащитных составов используется в пластмассах. |
| C-PentaBDE is used solely as an additive chemical. | К-пентаБДЭ используется исключительно в качестве химической присадки. |
| Galaxy is not used by the funds and programmes. | "Гэлэкси" не используется фондами и программами. |