Moreover, my Government gave the United Nations the building that is being used as the Institute's headquarters. |
Кроме того, мое правительство предоставило Организации Объединенных Наций здание, которое используется в качестве штаб-квартиры Института. |
Fake ones used lead and they did leave an impress. |
В поддельных используется свинец, который создает впечатление веса. |
Excuse me, ma'am, this dolly's being used. |
Простите, мэм, но эта тележка используется. |
The Board further noted that although the Reality software package has a vendor performance evaluation ability, this is not being used. |
Комиссия отметила далее, что, хотя пакет программного обеспечения "Риэлити" позволяет проводить оценку деятельности продавцов, эта возможность не используется. |
In the Guide the words "project agreement" are used in that meaning. |
В Руководстве термин "соглашение по проекту" используется именно в этом смысле. |
The depreciated values being used for asset sales and write-offs are based on currently available information. |
Балансовая стоимость активов, которая используется при их продаже или списании, рассчитывается на основе имеющейся текущей информации. |
In non-emergency conditions, the network is used for administrative purposes. |
В отсутствие чрезвычайных ситуаций эта система используется в административных целях. |
The facilities at the port are quite extensive since the harbour is used for a number of activities. |
Порт достаточно хорошо оснащен, поскольку бухта используется в самых разнообразных целях. |
Another type is known as depleted uranium, and it is customarily used in the manufacture of protective armour and of armour-piercing shells. |
Еще одна разновидность известна как обедненный уран, который обычно используется для изготовления защитной брони и бронебойных снарядов. |
He was unable to say whether pre-trial detention was used with undue frequency in Switzerland, since he had no appropriate statistics. |
Поскольку у него нет соответствующих статистических данных, то он не может сказать, действительно ли в Швейцарии предварительное заключение используется слишком часто. |
In the Sudan, drug abuse had not yet reached alarming proportions, but it was used as a transit country. |
В Судане злоупотребление наркотиками еще не достигло вызывающих тревогу масштабов, однако он используется в качестве страны транзита. |
However, she expressed displeasure at the fact that the Committee was being used as a political tool. |
Вместе с тем оратор выражает неудовольствие по поводу того факта, что Комитет используется в качестве политического средства. |
Internet was also being used for the dissemination of the Department's press releases. |
Интернет используется и для распространения пресс-релизов Департамента. |
The practice is selecting staff on a different basis from that used for the selection of other staff members should be terminated. |
Практика подбора персонала на основе, отличающейся от той, которая используется при наборе других сотрудников, должна быть прекращена. |
HF/VHF is used for communications at a low level such as base stations, mobile units and personal radios (handie-talkies). |
Связь ВЧ/УВЧ используется для контактов на низовом уровне, например, между базовыми станциями, мобильными радиостанциями и персональными рациями (портативные рации). |
Satellite communications are used between unit locations, the Mission and New York. |
Спутниковая связь используется для связи между подразделениями, Миссией и Нью-Йорком. |
A single depreciation scale is used for all electronic data-processing equipment: |
З. Для всей аппаратуры электронной обработки данных используется единая таблица показателей амортизации. |
This machinery cannot function effectively if it is not used in conjunction with respect for all human rights. |
Этот механизм не может функционировать эффективно, если он не используется в единстве с уважением всех прав человека. |
Within countries, per capita GNP or GDP is often used as a proxy or measure of comparative wealth. |
В самих же странах размер ВНП или ВВП часто используется в качестве критерия или мерила относительного благосостояния. |
It appears that assessment data are not frequently used directly in political decision-making. |
Представляется, что оценка данных редко используется непосредственно в ходе принятия политических решений. |
This power has been used only incidentally. |
Такая возможность используется лишь в редких случаях. |
This assistance is used for scholarships abroad, local training of staff, consultancies and monitoring development. |
Эта помощь используется для выплаты стипендий лицам, обучающимся за границей, подготовки специалистов на местах, проведения консультаций и оценки достигнутых результатов. |
The language used in the kindergartens of the Danish minority is Danish as well. |
В детских садах датской общины также используется датский язык. |
In some of these bodies Frisian is used as the common language at meetings. |
В ряде таких органов фризский язык используется при проведении заседаний. |
For this reason the term used in the Republic of Bulgaria is rather broad. |
По этой причине в Республике Болгарии этот термин используется в весьма широком смысле. |