This system is still widely used in Balochistan for irrigation of fruits and vegetables, etc. |
Эта система до сих пор широко используется в Белуджистане для полива фруктовых деревьев, овощей и т.д. |
In general, it is used in relation to broad requests for information at the start of each section or subsection. |
В целом это слово используется в отношении запросов общей информации в начале каждого раздела или подраздела. |
Chemical fixation of shifting sand by applying saline water or products such as asphalt is successfully used in China. |
В Китае с успехом используется химическая фиксация перемещающихся песков путем применения соленой воды или таких продуктов, как асфальт. |
A wide range of woody species are used with these technologies, in different areas of dry zones. |
В различных районах засушливых зон для этого используется широкое разнообразие видов деревьев. |
This is the issue of the "innocent prisoners", a term widely used in Peru. |
Речь идет о проблеме "невиновных заключенных"; этот термин широко используется в Перу. |
In some cases, the chair is only used with the presence of a round-the-clock nurse. |
В некоторых случаях стул используется лишь при круглосуточном присутствии медсестры. |
It is used uniformly in almost all Rhine regulations. |
Он единообразно используется практически во всех Рейнских правилах. |
Therefore, the flap from the sheet is used again. |
В этой связи здесь также используется пола брезента. |
The UNDP system is also used by UNFPA and UNOPS. |
Система ПРООН используется также ЮНФПА и ЮНОПС. |
The Fund has been used over the last two years to support numerous training activities of the Department. |
На протяжении последних двух лет указанный фонд используется в связи с поддержкой многочисленных мероприятий по подготовке кадров, организуемых Департаментом. |
The United Nations is used as a model for discussion on structure and functions of such organizations. |
Организация Объединенных Наций используется в качестве модели для обсуждения структуры и функций таких организаций. |
What makes the difference is how the aid is used. |
Принципиальное значение имеет то, как эта помощь используется. |
The multimedia capacity of the Internet is now being used by the Department as an additional medium for the transmission of both radio and video programmes. |
Мультимедийный потенциал Интернет используется сейчас Департаментом в качестве дополнительного средства для передачи радио- и видеопрограмм. |
Though used somewhat loosely at times, the term has two specific connotations. |
Хотя данный термин порой используется весьма свободно, у него есть две конкретные коннотации. |
These are the weapons increasingly used as primary instruments of violence in the internal conflicts dealt with by the United Nations. |
Это оружие все активнее используется в качестве главного средства осуществления насилия во внутренних конфликтах, с которыми имеет дело Организация Объединенных Наций. |
The term "Employer" as used herein refers to these organizations collectively. |
Термин "заказчик" используется здесь для обозначения всех этих организаций. |
Moreover, it was also informed that the complex is currently used as a warehouse. |
Кроме того, ему было сообщено, что в настоящее время этот комплекс используется как склад. |
It was noted, in this connection, that "effects" was the word used in article 1. |
В этой связи было отмечено, что слово "последствия" используется в статье 1. |
The term "securitization" The term is used here in its broad sense. |
Понятие "секьюритизации" Это понятие используется здесь в широком смысле. |
Several delegations stated that weight sizing was used effectively in their countries and uniformity could be ensured by this method. |
Несколько делегатов отметили, что калибровка по весу эффективно используется в их странах и что этот метод позволяет обеспечить единообразие. |
A certain IR value is used as a threshold limit. |
В качестве порогового предела используется соответствующая величина ИР. |
ECI is used as the basis for an across-the-board adjustment to salaries of United States federal civil service employees. |
ИСРС используется в качестве основы для повсеместной корректировки размеров окладов сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов. |
A standard form was reviewed and revised by Treaty parties, and is now used by tour operators. |
Соответствующая стандартная форма была рассмотрена и скорректирована государствами-участниками и в настоящее время используется туроператорами. |
Coal is used mainly for electricity generation and heat in the household sector. |
Уголь используется преимущественно для производства электроэнергии и теплоснабжения в секторе домашних хозяйств. |
In other words, the criterion of the nature and purpose of the transaction is used. |
Иными словами, используется критерий характера и цели сделки. |