| This system is still widely used in Balochistan for irrigation of fruits and vegetables, etc. | Эта система до сих пор широко используется в Белуджистане для полива фруктовых деревьев, овощей и т.д. |
| In general, it is used in relation to broad requests for information at the start of each section or subsection. | В целом это слово используется в отношении запросов общей информации в начале каждого раздела или подраздела. |
| Chemical fixation of shifting sand by applying saline water or products such as asphalt is successfully used in China. | В Китае с успехом используется химическая фиксация перемещающихся песков путем применения соленой воды или таких продуктов, как асфальт. |
| A wide range of woody species are used with these technologies, in different areas of dry zones. | В различных районах засушливых зон для этого используется широкое разнообразие видов деревьев. |
| This is the issue of the "innocent prisoners", a term widely used in Peru. | Речь идет о проблеме "невиновных заключенных"; этот термин широко используется в Перу. |
| In some cases, the chair is only used with the presence of a round-the-clock nurse. | В некоторых случаях стул используется лишь при круглосуточном присутствии медсестры. |
| It is used uniformly in almost all Rhine regulations. | Он единообразно используется практически во всех Рейнских правилах. |
| Therefore, the flap from the sheet is used again. | В этой связи здесь также используется пола брезента. |
| The UNDP system is also used by UNFPA and UNOPS. | Система ПРООН используется также ЮНФПА и ЮНОПС. |
| The Fund has been used over the last two years to support numerous training activities of the Department. | На протяжении последних двух лет указанный фонд используется в связи с поддержкой многочисленных мероприятий по подготовке кадров, организуемых Департаментом. |
| The United Nations is used as a model for discussion on structure and functions of such organizations. | Организация Объединенных Наций используется в качестве модели для обсуждения структуры и функций таких организаций. |
| What makes the difference is how the aid is used. | Принципиальное значение имеет то, как эта помощь используется. |
| The multimedia capacity of the Internet is now being used by the Department as an additional medium for the transmission of both radio and video programmes. | Мультимедийный потенциал Интернет используется сейчас Департаментом в качестве дополнительного средства для передачи радио- и видеопрограмм. |
| Though used somewhat loosely at times, the term has two specific connotations. | Хотя данный термин порой используется весьма свободно, у него есть две конкретные коннотации. |
| These are the weapons increasingly used as primary instruments of violence in the internal conflicts dealt with by the United Nations. | Это оружие все активнее используется в качестве главного средства осуществления насилия во внутренних конфликтах, с которыми имеет дело Организация Объединенных Наций. |
| The term "Employer" as used herein refers to these organizations collectively. | Термин "заказчик" используется здесь для обозначения всех этих организаций. |
| Moreover, it was also informed that the complex is currently used as a warehouse. | Кроме того, ему было сообщено, что в настоящее время этот комплекс используется как склад. |
| It was noted, in this connection, that "effects" was the word used in article 1. | В этой связи было отмечено, что слово "последствия" используется в статье 1. |
| The term "securitization" The term is used here in its broad sense. | Понятие "секьюритизации" Это понятие используется здесь в широком смысле. |
| Several delegations stated that weight sizing was used effectively in their countries and uniformity could be ensured by this method. | Несколько делегатов отметили, что калибровка по весу эффективно используется в их странах и что этот метод позволяет обеспечить единообразие. |
| A certain IR value is used as a threshold limit. | В качестве порогового предела используется соответствующая величина ИР. |
| ECI is used as the basis for an across-the-board adjustment to salaries of United States federal civil service employees. | ИСРС используется в качестве основы для повсеместной корректировки размеров окладов сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов. |
| A standard form was reviewed and revised by Treaty parties, and is now used by tour operators. | Соответствующая стандартная форма была рассмотрена и скорректирована государствами-участниками и в настоящее время используется туроператорами. |
| Coal is used mainly for electricity generation and heat in the household sector. | Уголь используется преимущественно для производства электроэнергии и теплоснабжения в секторе домашних хозяйств. |
| In other words, the criterion of the nature and purpose of the transaction is used. | Иными словами, используется критерий характера и цели сделки. |