Some of that revenue was used by the individuals involved to support their lifestyle. |
Определенная доля доходов используется отдельными террористами на себя лично. |
Presently, coal is used extensively in these areas for residential cooking and heating, as well as for industrial purposes. |
В настоящее время в этих районах для приготовления пищи и отопления в быту, а также для промышленных целей широко используется уголь. |
IMIS is currently being used regularly by relevant staff, which has resulted in efficient management of human and financial resources. |
В настоящее время ИМИС используется на регулярной основе соответствующим персоналом, что обеспечивает эффективное управление людскими и финансовыми ресурсами. |
Within a nuclear warhead disassembly facility the recording of information is used for process control or safety purposes. |
На предприятии по демонтажу ядерных боеголовок регистрация информации используется в целях обеспечения контроля за рабочим процессом или обеспечения безопасности. |
The Committee has established a list of focal points similar to the list used by the Counter-Terrorism Committee. |
Комитет составил список координаторов, аналогичный списку, который используется Контртеррористическим комитетом. |
The term used in the legislation is "subversive activity". |
В законодательстве используется термин «подрывная деятельность». |
Because land is used as collateral to obtain credit, many women are barred from financial independence. |
Поскольку земля используется в качестве залога для получения кредита, то многие женщины не являются независимыми с финансовой точки зрения. |
Water user fees have been used extensively for rationalizing water use in all economic sectors. |
Плата за воду широко используется для оптимизации водопользования во всех секторах экономики. |
On a global scale, wood is still used primarily for non-commercial activities. |
В глобальном масштабе древесина в основном используется в некоммерческих целях. |
This criterion is similar to that used in determining harm and the permissibility of harmful activities, given the assessment of their impact. |
Этот критерий аналогичен тому, который используется при определении вреда и допустимости вредной деятельности, с учетом оценки ее последствий. |
In support of its retention, it was said that the phrase was commonly used and understood in international arbitration. |
В пользу сохранения этой формулировки было указано, что она широко используется и единообразно толкуется в международной арбитражной практике. |
It is also used in Germany for the armed forces. |
Она также используется в Германии для подготовки служащих вооруженных сил. |
Because the L.E.L. meter is used in potentially explosive atmospheres, it must be certified as intrinsically safe. |
Поскольку датчик НПВ используется в потенциально взрывоопасных условиях, он должен сертифицироваться как конструктивно безопасный. |
The Committee is concerned that prolonged solitary confinement is used as a form of punishment. |
Комитет обеспокоен тем, что длительное содержание заключенного в одиночной камере используется в качестве меры наказания. |
The Committee is concerned that prolonged solitary confinement is used as a form of punishment. |
Комитет обеспокоен тем, что в качестве меры наказания используется изоляция на длительный период времени. |
UNDP manages this Fund, which is used exclusively to finance "delivering as one" funds. |
Этим фондом, который используется исключительно в целях финансирования фондов для инициативы «Единство действий», управляет ПРООН. |
The Advisory Committee notes that throughout the peacekeeping budget submissions, the term "partnerships" is used frequently but inconsistently. |
Консультативный комитет отмечает, что во всех бюджетах миротворческих миссий часто используется термин «партнерские связи», однако он употребляется непоследовательно. |
However, even though the current standard operating procedures have not been finalized since May 2006, they are being used and applied. |
Между тем, даже несмотря на то, что работа над типовым порядком действий в отношении пайков так и остается незавершенной с мая 2006 года, в настоящее время он используется и применяется. |
A geographically and thematically proficient scientific component of the UNCCD comprehensive knowledge management is used. |
Используется научный компонент комплексной системы управления знаниями КБОООН с обширным географическим и тематическим охватом. |
A number of baselines associated with the recommended indicators are already being used by the Parties. |
Ряд исходных параметров, связанных с рекомендованными показателями, уже используется Сторонами. |
Fixed asset module is currently being used as a stand-alone system without integration to the accounting system. |
В настоящее время модуль основных активов используется в качестве автономной системы, без встраивания в систему учета. |
In this context, the term "green economy" is frequently used. |
В этом контексте часто используется термин «зеленая экономика». |
This is an expression which is also used as a form of national greeting or to signal public approval or consent. |
Это выражение также используется в качестве одной из форм национального приветствия или для выражения публичного одобрения или согласия. |
Military firearms are used in the performance of military, operational and service tasks. |
Боевое стрелковое оружие используется в целях решения боевых и оперативно-служебных задач. |
Though rarely used on a large scale, one organization, IOM, has succeeded in establishing this operational structure. |
Хотя это редко используется в больших масштабах, одна организация, МОМ, с успехом создала такую работающую структуру. |