| Some of that revenue was used by the individuals involved to support their lifestyle. | Определенная доля доходов используется отдельными террористами на себя лично. |
| Presently, coal is used extensively in these areas for residential cooking and heating, as well as for industrial purposes. | В настоящее время в этих районах для приготовления пищи и отопления в быту, а также для промышленных целей широко используется уголь. |
| IMIS is currently being used regularly by relevant staff, which has resulted in efficient management of human and financial resources. | В настоящее время ИМИС используется на регулярной основе соответствующим персоналом, что обеспечивает эффективное управление людскими и финансовыми ресурсами. |
| Within a nuclear warhead disassembly facility the recording of information is used for process control or safety purposes. | На предприятии по демонтажу ядерных боеголовок регистрация информации используется в целях обеспечения контроля за рабочим процессом или обеспечения безопасности. |
| The Committee has established a list of focal points similar to the list used by the Counter-Terrorism Committee. | Комитет составил список координаторов, аналогичный списку, который используется Контртеррористическим комитетом. |
| The term used in the legislation is "subversive activity". | В законодательстве используется термин «подрывная деятельность». |
| Because land is used as collateral to obtain credit, many women are barred from financial independence. | Поскольку земля используется в качестве залога для получения кредита, то многие женщины не являются независимыми с финансовой точки зрения. |
| Water user fees have been used extensively for rationalizing water use in all economic sectors. | Плата за воду широко используется для оптимизации водопользования во всех секторах экономики. |
| On a global scale, wood is still used primarily for non-commercial activities. | В глобальном масштабе древесина в основном используется в некоммерческих целях. |
| This criterion is similar to that used in determining harm and the permissibility of harmful activities, given the assessment of their impact. | Этот критерий аналогичен тому, который используется при определении вреда и допустимости вредной деятельности, с учетом оценки ее последствий. |
| In support of its retention, it was said that the phrase was commonly used and understood in international arbitration. | В пользу сохранения этой формулировки было указано, что она широко используется и единообразно толкуется в международной арбитражной практике. |
| It is also used in Germany for the armed forces. | Она также используется в Германии для подготовки служащих вооруженных сил. |
| Because the L.E.L. meter is used in potentially explosive atmospheres, it must be certified as intrinsically safe. | Поскольку датчик НПВ используется в потенциально взрывоопасных условиях, он должен сертифицироваться как конструктивно безопасный. |
| The Committee is concerned that prolonged solitary confinement is used as a form of punishment. | Комитет обеспокоен тем, что длительное содержание заключенного в одиночной камере используется в качестве меры наказания. |
| The Committee is concerned that prolonged solitary confinement is used as a form of punishment. | Комитет обеспокоен тем, что в качестве меры наказания используется изоляция на длительный период времени. |
| UNDP manages this Fund, which is used exclusively to finance "delivering as one" funds. | Этим фондом, который используется исключительно в целях финансирования фондов для инициативы «Единство действий», управляет ПРООН. |
| The Advisory Committee notes that throughout the peacekeeping budget submissions, the term "partnerships" is used frequently but inconsistently. | Консультативный комитет отмечает, что во всех бюджетах миротворческих миссий часто используется термин «партнерские связи», однако он употребляется непоследовательно. |
| However, even though the current standard operating procedures have not been finalized since May 2006, they are being used and applied. | Между тем, даже несмотря на то, что работа над типовым порядком действий в отношении пайков так и остается незавершенной с мая 2006 года, в настоящее время он используется и применяется. |
| A geographically and thematically proficient scientific component of the UNCCD comprehensive knowledge management is used. | Используется научный компонент комплексной системы управления знаниями КБОООН с обширным географическим и тематическим охватом. |
| A number of baselines associated with the recommended indicators are already being used by the Parties. | Ряд исходных параметров, связанных с рекомендованными показателями, уже используется Сторонами. |
| Fixed asset module is currently being used as a stand-alone system without integration to the accounting system. | В настоящее время модуль основных активов используется в качестве автономной системы, без встраивания в систему учета. |
| In this context, the term "green economy" is frequently used. | В этом контексте часто используется термин «зеленая экономика». |
| This is an expression which is also used as a form of national greeting or to signal public approval or consent. | Это выражение также используется в качестве одной из форм национального приветствия или для выражения публичного одобрения или согласия. |
| Military firearms are used in the performance of military, operational and service tasks. | Боевое стрелковое оружие используется в целях решения боевых и оперативно-служебных задач. |
| Though rarely used on a large scale, one organization, IOM, has succeeded in establishing this operational structure. | Хотя это редко используется в больших масштабах, одна организация, МОМ, с успехом создала такую работающую структуру. |