The Caribbean is to some extent also used as a transit hub for heroin, mainly from Colombia. |
В определенной степени Карибский бассейн используется также в качестве транзитного центра в случае героина, главным образом из Колумбии. |
Seldom is an indicator used in more than one country. |
Какой-либо конкретный показатель редко используется более чем в одной стране. |
The licencing procedure, where the BAT principle is applied, is used in fixing the emission limit values for stationary sources. |
При установлении предельных значений выбросов для стационарных источников используется процедура лицензирования, в рамках которой применяется принцип НИТ. |
It is also used for supplementing ground patrols, aiding in investigations and allowing access to hard-to-reach areas such as the Kodori Valley. |
Он также используется для воздушного патрулирования в дополнение к наземному при проведении расследований и для обеспечения доступа в труднодоступные районы, такие, как Кодорское ущелье. |
He expressed fears that Somalia was being used as a transit-point for the trafficking of narcotic drugs and as a haven for terrorists. |
Он высказал опасение, что Сомали используется в качестве перевалочного пункта наркодельцами и прибежища террористами. |
And unfortunately, food is still used as a weapon in war. |
И, к сожалению, продовольствие все еще используется как средство ведения войны. |
And the word, globalization, is used in two ways, which is a source of some confusion. |
К тому же слово "глобализация" используется в двух значениях, что вызывает известную путаницу. |
It is used in a positive sense to describe a process of increasing integration into the world economy. |
Оно используется в позитивном смысле для описания процесса усиления интеграции в мировую экономику. |
It is also used in a normative sense to prescribe a strategy of development based on rapid integration into the world economy. |
Оно также используется в нормативном значении как предписание такой стратегии развития, которая основывается на быстрой интеграции в мировое хозяйство. |
In Slovakia, chips are mainly used for energy purposes. |
В Словакии щепа используется главным образом в энергетических целях. |
This is based on the principles of the logical framework approach, which is also used in project planning. |
В основу этого инструмента положены принципы концептуальной матрицы, которая также используется при планировании проектов. |
The pontoon is used as an anchorage by small boats. |
Понтонный мост используется как якорная стоянка для небольших судов. |
This model is used independantly from model 1 and therefore includes the full title statement. |
Данный образец используется независимо от образца 1; следовательно, его наименование приведено в полном объеме. |
Since this term was only used in Class 7, the definition remained in Part 2. |
Поскольку данный термин используется только для класса 7, это определение остается в части 2. |
It is used for organizing meetings and drafting studies. |
Он используется для организации совещаний и подготовки исследований. |
The term "Roma" is used in France to refer to foreign migrant population groups from Central and Western Europe. |
Термин "рома" используется во Франции для обозначения мигрирующих групп населения, происходящих из стран Центральной и Восточной Европы и считающихся иностранцами. |
Such a stamp is only used by the head of the police department who signs a document. |
Такая печать используется только начальником полицейского отделения, который подписывает документ. |
Such equipment is widely used in the microbiology, biochemistry, cell biology and molecular biology laboratories in academia, industry and Government. |
Такое оборудование широко используется в лабораториях микробиологии, биохимии, клеточной биологии и молекулярной биологии в научных кругах, промышленности и правительстве. |
Prolonged breastfeeding remains the most widely used of the natural methods. |
Среди естественных методов по-прежнему чаще всего используется длительное грудное вскармливание. |
This is the technology used for example, by financial institutions to protect their payment transfer systems and communication channels between their clients. |
Такая технология используется, например, финансовыми учреждениями для защиты своих систем трансфертных платежей и каналов связи между клиентами. |
This is called three-factor authentication and it is typically used by the army, special and secret agencies. |
Называется трехфакторной аутентификацией и обычно используется в армии, а также специальными и секретными службами. |
The first and most straightforward treatment was deletion of the extreme values, which was sometimes used in statistical and regression analysis. |
Первым и самым простым вариантом является исключение экстремальных значений, которое иногда используется в статистическом и регрессионном анализе. |
The CCA, originally conceived as a development tool, is increasingly being used in crisis and post-conflict countries. |
ОСО, первоначало задуманное как механизм для обеспечения развития, все чаще используется во время кризисов и в последующие за ними периоды. |
In practice, those provisions were used in several north-eastern towns, where the majority of the population was of Russian origin. |
На практике это положение используется во многих населенных пунктах на северо-востоке страны, где большинство населения имеет русское происхождение. |
It is utilized to exchange information, share experiences and discuss a variety of strategies used for ending violence against women. |
Он используется для обмена информацией, практическим опытом и для проведения диалога по ряду стратегий, применяемых для искоренения насилия в отношении женщин. |