However, this form of restraint is still being used in many psychiatric institutions. |
Однако такая форма усмирения все еще используется во многих психиатрических учреждениях. |
An additional amount of $176,000 is required to provide online financial market information used by the investment staff in making investment decisions. |
Дополнительно испрашивается 176000 долл. США для получения в онлайновом режиме информации о финансовых рынках, которая используется сотрудниками инвестиционных подразделений при принятии решений об инвестициях. |
The IALA Maritime Buoyage System A is used on the Western Scheldt. |
На Западной Шельде используется Система морской сигнализации класса А, применяемая МАО-А. |
An appropriately scaled map is used for this purpose. |
Для этой цели используется карта в подходящем масштабе. |
The following tests shall only be performed if the locking cylinder of the original equipment door lock is not used. |
Нижеследующие испытания проводятся только в том случае, если не используется цилиндр замка двери, являющегося частью первоначального оборудования. |
Else code "27" is used. |
Или же используется код "27". |
Medium-term fiscal frameworks have been used in a number of countries with economies in transition to implement fiscal adjustment. |
При осуществлении финансовых реформ в целом ряде стран с переходной экономикой используется среднесрочная финансовая стратегия. |
Now in their third reprinting, the statistics booklets are widely used by policy analysts, policy makers and development programmers and researchers. |
Теперь третье издание этих статистических брошюр широко используется политологами, политиками, разработчиками программ в области развития и научными работниками. |
The United Nations Guide for Minorities has been used as a basic training tool. |
В качестве основного инструмента учебной подготовки используется «Руководство Организации Объединенных Наций для меньшинств». |
It is then used as a pretext for failing to adopt real policies aimed at overcoming fundamental development problems. |
Затем она используется в качестве предлога для обвинения в непринятии реальной политики, нацеленной на преодоление фундаментальных проблем в области развития. |
The "pocket veto" is used more frequently than the permanent members would like to admit. |
«Вето в кармане» используется постоянными членами чаще, чем они готовы это признать. |
It is used for short-, medium- and long-term decision-making and continuous monitoring of market situations and relevance of various marketing factors. |
Она используется для принятия решений на краткосрочную, среднесрочную и долгосрочную перспективу, непрерывного мониторинга положения на рынках и определения значимости различных факторов маркетинга. |
The CSG Chairman pointed out that the word "policy" was is used in different ways. |
Председатель РГС указал, что слово "политика" используется в различном контексте. |
According to the Polish Industrial Property Law the excusable non-use trademark appears when a trademark has not been used for 5 years. |
В соответствии с Польским законом о промышленной собственности неиспользование товарного знака считается оправданным, если товарный знак не используется в течение пяти лет. |
DBT workshops involve sensitive information so the material used in these events is treated as "confidential". |
На рабочих совещаниях по ПБУ используется секретная информация, поэтому используемые при этом материалы рассматриваются как «конфиденциальные». |
They said that the field generation system is more transparent than the differentiation into different quality categories and classes that are used differently in different countries. |
Она заявила, что система полевых поколений является более транспарентной по сравнению с системой классификации по различным категориям и классам качества, которая в настоящее время используется в различных странах. |
Although the capacity building concept is now widely used within UNCTAD, it also lends itself to a wide variety of interpretations. |
Хотя понятие укрепления потенциала сегодня широко используется в рамках ЮНКТАД, оно также допускает самые различные толкования. |
Approximately 70 per cent of the world's exploited freshwater resources are used by agriculture. |
Примерно 70 процентов эксплуатируемых ресурсов пресной воды мира используется сельским хозяйством. |
Several modalities are being used in the United Nations system to facilitate planning and coordination in these situations. |
В рамках системы Организации Объединенных Наций используется несколько механизмов для облегчения планирования и координации в таких ситуациях. |
The system is used by the train crew or by the operation centre. |
Эта система используется поездной бригадой или персоналом диспетчерской. |
The main portion of the overhead funds is used for these purposes. |
Основная часть выплаченных накладных расходов используется на эти цели. |
This mechanism has been used in cases of torture. |
Этот механизм используется и в отношении актов пыток. |
This type of notification is used in a multitude of situations of varied kinds. |
Этот вид уведомлений используется во многих ситуациях самого разнообразного характера. |
There was a free real estate market in Poland and the term "house speculation" was not used. |
В Польше существует свободный рынок недвижимости, и поэтому термин "спекуляция жильем" не используется. |
It is being used in the training courses given by centres of excellence on urban development. |
Оно используется на учебных занятиях, организуемых центрами передового опыта в области городского развития. |