In some circumstances, early marriage is used as an economic survival strategy by poor families. |
В некоторых обстоятельствах ранний брак используется бедными семьями как стратегия экономического выживания. |
Detention is also used as a deterrent measure to prevent further arrivals of migrants and asylum-seekers. |
Содержание под стражей также используется как сдерживающая мера для предотвращения дальнейшего прибытия мигрантов и лиц, ищущих убежища. |
When the logo is used for information and fund-raising purposes, the waiver of liability form must be signed by the entity. |
Если логотип используется для цели информации и сбора средств, организация обязана подписать заявление об освобождении от ответственности. |
If liquid nitrogen is used, it is sufficient to comply with Chapter 3.3, special provision 593. |
Если используется жидкий азот, то достаточно соответствия требованиям главы З.З, специальное положение 593. |
A None, as a closed-type device is being used |
А Никакое, поскольку в данном случае используется устройство закрытого типа. |
The term "exclusive transport operations" is used in connection with the stripping system. |
Термин "исключительные перевозки" используется в связи с системой зачистки. |
However, on the Danish side this line is no longer used for rail freight transport. |
Однако с датской стороны для железнодорожных грузовых перевозок эта линия больше не используется. |
It may be introduced upstream or downstream of a sample dryer that is used during emission testing. |
Он может вводиться на входе или на выходе сушки для проб, которая используется в ходе испытания на выбросы. |
(b) An automated procedure is carried out with internal calibration weights that are used automatically to verify balance performance. |
Ь) Автоматическая процедура осуществляется при помощи внутреннего калибровочного веса, который используется автоматически для проверки функционирования весов. |
The information collected during the mission is currently being used for drafting the strategy and action plan. |
Собранная информация в настоящее время используется при подготовке стратегии и плана действий. |
The Committee nevertheless regrets that the Convention is not regularly used as a framework for the development of specific policies and strategies. |
Вместе с тем Комитет сожалеет о том, что Конвенция нерегулярно используется в качестве рамочной основы для разработки специальной стратегии и политики. |
It is used for telecommunications, banking, agricultural planning, natural resource protection and early warning of extreme environmental events. |
Оно используется для телекоммуникаций, банковских операций, сельскохозяйственного планирования, охраны природных ресурсов и раннего предупреждения об экстремальных природных явлениях. |
It is used throughout business, commerce and in both international and national contexts. |
Она используется в деловых и коммерческих отношениях, а также в международном и национальном контекстах. |
It is virtually impossible to determine if something is a space weapon until it is used. |
Практически невозможно определить, является ли тот или иной объект космическим оружием, пока он не используется. |
The indicator for percentage of population undernourished has been used since 2006 and found satisfactory. |
Показатель процентной доли населения, не получающего достаточного питания, используется с 2006 года и признан удовлетворительным. |
The term is not used in the publications of the Ontario Human Rights Commission, other than in quoting from submissions. |
Этот термин не используется и в публикациях Комиссии по правам человека Онтарио, за исключением цитат из представленных материалов. |
It is used for initial testing of all those entering institutions of higher education. |
Она используется при проведении вступительных испытаний тех, кто поступает в высшие учебные заведения. |
Detention appears to be increasingly used as a response measure to crime. |
Содержание под стражей все чаще используется в качестве меры по борьбе с преступностью. |
For each indicator, several different sources and methods are used which give different results. |
По каждому показателю используется несколько различных источников и методов, дающих разные результаты. |
The main portion of the overhead funds is used for these purposes. |
На эти цели используется основная часть отчислений на накладные расходы. |
The current finance system is maintained and used as a basis for all other systems. |
Нынешняя система финансирования сохраняется и используется в качестве основы для всех других систем. |
If the respondent uses more than one additional language, the one used more frequently is recorded. |
Если респондент пользуется несколькими дополнительными языками, указывается тот, который используется наиболее часто. |
The sourcebook is being used by partners from Canada, Ghana, South Africa and other countries at their own initiative. |
Сборник материалов используется партнерами из Канады, Ганы, Южной Африки и других стран по их собственной инициативе. |
However, endosulfan is still used in different regions of the world. |
Тем не менее, эндосульфан по-прежнему используется в различных регионах мира. |
Endosulfan is used on a very wide range of crops. |
Эндосульфан используется для защиты очень широкого ряда культур. |