Platform 3 is usually used for the Olympia service and platform 4 is usually only used at the start and end of the day. |
Платформа З обычно используется для обслуживания станции Kensington (Olympia), а платформа 4, как правило, используется только в начале и в конце дня. |
It is used for production of sarin and soman as a component of binary chemical weapons; an example is the M687 artillery shell, where it is used together with a mixture of isopropyl alcohol and isopropyl amine, producing sarin. |
Используется как прекурсор зарина и зомана в бинарных боеприпасах, например в артиллерийском снаряде M687, где он используется в соединении с изопропиловым спиртом и изопропиламином для получения зарина. |
Review the card data and the sites where this card is used. If you delete this card, you may lose access to sites where you used this card. |
Просмотрите данные на карточке и перечисленные веб-узлы, на которых она используется. В случае удаления этой карточки вы можете лишиться доступа на веб-узлы, на которых она используется. |
HEPES is widely used in cell culture, largely because it is better at maintaining physiological pH despite changes in carbon dioxide concentration (produced by cellular respiration) when compared to bicarbonate buffers, which are also commonly used in cell culture. |
HEPES широко используется в работах, связанными с клеточными культурами, главным образом потому, что лучше поддерживает физиологический рН, несмотря на изменения концентрации диоксида углерода (вырабатывающемся при клеточном дыхании) по сравнению с бикарбонатными буферами, которые также широко используются в данной сфере. |
Listed here are the common implementations as used by the listed IPv6 tunnel brokers. gogoSERVER (formerly Gateway6) is used by the Freenet6 service, which is the second IPv6 tunnel broker service, going into production in 1999. |
Здесь перечислены распространенные реализации, которые используются в перечисленных туннельных брокерах IPv6. gogoSERVER (ранее Gateway6) используется сервисом Freenet6, который является первым туннельным брокером IPv6, начавшим работу в 1999 году. |
In Bosnia and Herzegovina, grades from 5 to 1 are used in primary and secondary education, while grades from 10 to 5 are used at universities. |
В Боснии и Герцеговине в начальных и средних школах используются оценки от 5 до 1, в университетах используется шкала оценивания от 10 до 5. |
In the household sector, specific methodologies are used for final consumption of tobacco, alcohol, tips, and rents while an upper bound approach is used for all other commodities purchased by households. |
В отношении сектора домашних хозяйств используются особые методологии оценки конечного потребления табака, алкоголя, чаевых и арендной платы, в то время как для оценки всех остальных товаров, приобретаемых домашними хозяйствами, используется метод оценки верхней границы. |
The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields. |
Используемый для условий синтаксис также используется для полей "Скрытый текст", "Скрытый абзац", "Любая запись" или "Следующая запись". |
Structured exception handling (SEH) is used in programming ReactOS as it is used in programming for OS/2 or Microsoft(R) Windows(R) NT. |
Структурированная обработка исключений (SEH) используется в программировании ReactOS так же, как использовалась при программировании OS/2 или Microsoft Windows NT. |
The officer in charge of the facility did not hide the fact that while "Rumah Merah" was now only used as an intelligence facility, it had been used until mid-1998 as a detention centre for East Timorese rebels. |
Начальник этого объекта не скрывал тот факт, что, хотя в настоящее время "Румах мерах" используется только как объект разведки, он использовался до середины 1998 года как центр задержания восточнотиморских повстанцев. |
While the term "objective" has been defined and used in the Regulations and Rules referred to in paragraph 5 above, this and other terms have not always been used in a uniform way. |
В то время как термин "цель" определен и используется в Положениях и правилах, указанных в пункте 5 выше, этот и другие термины не всегда использовались единообразно. |
Segregation also reportedly exists in the schools, public services and public places (shops, hairdressers and public transport; in restaurants, dishes used by Dalits are sometimes separated from those used by the higher castes). |
Более того, сегрегация существует и в школах, в сфере услуг и общественных местах (магазины, парикмахерские, транспорт; в ресторанах часть посуды иногда специально предназначается для далитов, а остальная - используется более высокими кастами). |
The format was developed by Apple Inc. in 1988 based on Electronic Arts' Interchange File Format (IFF, widely used on Amiga systems) and is most commonly used on Apple Macintosh computer systems. |
AIFF был разработан компанией Apple Computer в 1988 году на основе формата IFF компании Electronic Arts и чаще всего используется в компьютерах Apple Macintosh. |
In the 1990s the letter was used in Chechen Latin alphabet, in 2000s it was used in the Tatar Latin alphabet, both of them however are not in wide use now. |
В 1990-х буква была использована в чеченском латинском алфавите, в 2000-х в татарской латинице, однако ни один из этих алфавитов сейчас широко не используется. |
Coal is used as fuel at electric power stations and is used as fuel and raw material at chemical-recovery carbonization plants. |
Уголь используется в качестве топлива на электростанциях, а также в качестве горючего и сырья на коксовальных установках химической рекуперации. |
As noted earlier in the report, most gas is used for pipeline injection; however, about 14 million m3 is used for coal drying. |
Как отмечалось ранее, большая часть газа используется для закачки в трубопроводы; однако около 14 млн. м3 используется для сушки угля. |
The letter code of the Code Table Latin 2 was used for the Slovene and Hungarian languages, while the letter code of the Code Table Latin 1 was used for the Italian language. |
Буквенный код Кодовой таблицы латиницы 2 используется для словенского и венгерского языков, тогда как буквенный код Кодовой таблицы латиницы 1 используется для итальянского языка. |
He drew attention to the term "positive discrimination" used in paragraph 195 and asked whether it meant the same as "special measures" - the term used in the Convention. |
Выступающий обращает внимание на термин "позитивная дискриминация", который используется в пункте 195, и спрашивает, означает ли он то же, что и понятие "специальные меры", используемое в Конвенции. |
The econometric model that is used for the OECD forecasts is similar in most respects to the models developed by the Member countries themselves and it is used here to show the kinds of economic statistics on which macro-economic policy is generally based. |
Эконометрическая модель, используемая для прогнозов ОЭСР, схожа во многих отношениях с моделями, разработанными самими странами-членами, и используется для иллюстрации тех видов экономической статистики, на которые обычно опирается макроэкономическая политика. |
Isotope hydrology is being used in Latin America and elsewhere to map underground aquifers for improved groundwater management and has been used in Asia for investigation of, and recovery from, contamination events. |
Изотопная гидрология используется в странах Латинской Америки и других государствах для составления карт подземных водоносных горизонтов в целях более рационального использования ресурсов подземных вод и находит применение в Азии для определения источников загрязнения и для проведения последующих восстановительных мероприятий. |
The expression "significant transboundary harm", used in articles 1, 2 and 3, had been accepted as the most appropriate for the topic, and was used in the Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses. |
Термин «значительный трансграничный вред», который используется в статьях 1, 2 и 3 и который был признан наиболее подходящим в связи с данной темой, использовался в Конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков. |
The results of the assistance provided by UNICEF are available in a report that was used as a main source for discussion during the three general workshops and is now being used, with the overall results of the MTR, as input for the CCA. |
О результатах помощи, оказанной ЮНИСЕФ, рассказывается в докладе, который был использован в качестве главного источника для обсуждения на трех общих рабочих совещаниях и в настоящее время вместе с общими результатами ССО используется в качестве вклада в ОСО. |
In 1999 they used them again, this time in Kosovo against Yugoslavia, despite their prior knowledge of the catastrophic damage the use of this radiological weapon does to health and to the environment in the areas in which it is used. |
В 1999 году они снова использовали такое оружие и боеприпасы, в этот раз уже в Косово против Югославии, несмотря на то, что они заранее знали, какой катастрофический ущерб наносит применение этого радиологического оружия здоровью человека и окружающей среде в тех районах, где оно используется. |
Please comment on allegations that the arrest houses are actually used as prisons and that detention in arrest houses is used as a means of intimidation. |
Просьба прокомментировать утверждения о том, что арестные дома на самом деле используются в качестве тюрем и что содержание под стражей в арестных домах используется в качестве средства запугивания. |
The Working Group was generally of the view that the degree of trustworthiness offered by a certificate should normally be commensurate with the purposes for which the certificate was used and that certificates or electronic signatures sometimes used in practice were not always intended to be legally relevant. |
Рабочая группа в целом придерживалась мнения, что степень надежности, предлагаемая сертификатом, должна быть, как правило, сопоставимой с целями, для которых используется сертификат, и что сертификаты или электронные подписи, иногда используемые на практике, не всегда преследуют цель удовлетворения юридических требований. |