| A third modality, rental of cars, is used in certain field operations. | В некоторых операциях на местах используется третий вариант, прокат автомобилей. |
| In peacekeeping missions it is frequently used, in particular for travel to remote bases in isolated areas. | Автомобильный транспорт часто используется в миссиях по поддержанию мира, в частности для поездок в отдаленные базы в изолированных районах. |
| In addition, internal staff are used whenever possible to translate materials for publications and the website. | Кроме того, внутренний персонал используется, когда это возможно, для письменного перевода материалов для публикаций и веб-сайта. |
| The Committee was informed during the hearings that IMDIS was used as a tool in self-monitoring and evaluation. | В ходе слушаний Комитет был проинформирован о том, что в качестве инструмента самоконтроля и оценки используется ИМДИС. |
| Lastly, he asked him to give specific examples of the fight against terrorism being used as a pretext for clamping down on indigenous peoples. | В заключение он просит привести конкретные примеры, когда борьба против терроризма используется в качестве предлога для ущемления прав коренных народов. |
| Its territory was used as a transit country, leading to increased drug consumption among its own people. | Его территория используется в качестве страны транзита, что ведет к росту потребления наркотиков собственным населением. |
| However, such personnel were being used in a much more widespread manner. | Вместе с тем такой персонал используется гораздо интенсивнее. |
| It is imperative to put an end to the negative drift in mutual perceptions that is being fomented and used by extremist groups. | Очень важно положить конец нынешней негативной тенденции во взаимном восприятии, которая разжигается и используется экстремистскими группами. |
| It is used in training programmes in Austria and abroad and we encourage our partners to make use of that instrument. | Он используется в учебных программах в Австрии и других странах и мы призываем наших партнеров использовать этот инструмент. |
| The foreign military presence is used as external pressure and provides a political shield for the separatist authorities. | Иностранное военное присутствие используется как фактор внешнего давления и служит политическим щитом для руководства сепаратистов. |
| What is most important is governance and the manner in which assistance is used. | Самым важным является правление и то, каким образом используется помощь. |
| Nonetheless, the advisory jurisdiction of the Court has seldom been used. | Тем не менее юрисдикция Суда в отношении вынесения консультативных заключений используется достаточно редко. |
| The IGO keeps the Legal Affairs Section informed where the name or emblem of UNHCR is used without permission. | УГИ информирует Секцию по правовым вопросам о случаях, когда название или эмблема УВКБ используется без разрешения. |
| In practice, this identifier is used more broadly by administrative records systems. | На практике этот идентификатор используется более широко в рамках систем административных записей. |
| The EIN entity also is used as a sampling/collection unit in some surveys. | Единица ИНР используется также в качестве единицы для выборки/сбора информации в некоторых обследованиях. |
| The same formulation is used in the Austrian law. | Такая же формулировка используется в законодательстве Австрии. |
| The framework is used for all industries, except those with a deviant structure like post, telecommunication and air transport. | Такая форма используется для всех отраслей, за исключением тех, где структура имеет свои отличительные особенности, например почта, электросвязь и воздушный транспорт. |
| The Millennium Development Goals definition is the one internationally agreed and used in surveys at the country level. | Определение, данное в Декларации тысячелетия, является международно признанным и используется в обследованиях на уровне стран6. |
| Concerning to quality changes and their adjustment, the overlapping method is mostly used. | Что касается качественных изменений и поправок на них, то используется главным образом скользящий метод. |
| However, it seems that the 4-digit level is most widely used in Canada. | Однако, как представляется, наиболее широко в Канаде используется четырехзначный уровень. |
| Most importantly Gross National Product (Income) is used as the tax base for contributions to the EU budget. | Следует отметить, что счет "Валовой национальный продукт (доход)" используется в качестве основы налогообложения для взносов в бюджет ЕС. |
| "Significant" has also been used in other legal instruments and domestic law. | Термин "значительный" также используется в других правовых актах и во внутреннем праве. |
| The term "groundwaters" has been consistently used in the Commission and in the United Nations General Assembly. | Термин "грунтовые воды" последовательно используется Комиссией и Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций. |
| Locally manufactured weapons were increasingly used in criminal acts and were losing their traditional cultural values. | Оружие местного производства все чаще используется преступниками и теряет свою традиционную культурную значимость. |
| The International Day is often used as an opportunity for government and community leaders to reach out to citizens. | Международный день нередко используется правительством и общинными лидерами как возможность для общения с населением. |